当前位置: X-MOL 学术Circ. Res. › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Michael Potente
Circulation Research ( IF 20.1 ) Pub Date : 2017-08-18 , DOI: 10.1161/circresaha.117.311746
Ruth Williams

Michael Potente rose quickly through the ranks of Frankfurt’s Goethe University—first pursuing a medical degree, then combining post-doctoral research with his clinical career—before being snapped up by the Max Planck Institute for Heart and Lung Research in Bad Nauheim at the age of 35 years. Potente’s rapid career ascent is no surprise once you get talking to him. He comes across as decisive, a man on a mission. He suggested to Circulation Research that this attitude may have been shaped by his clinical cardiology experience. In medicine, he explained, there is no time for lengthy decisions. It is a question of getting things done. At the Max Planck Institute, Potente heads the Angiogenesis and Metabolism Laboratory, where his team studies the development and growth of blood vessels and how the vasculature changes during aging and disease. In particular, Potente asks how the underlying metabolic mechanisms within endothelial cells control vessel growth, maintenance, and function.1–5 He describes the subject as both fascinating and beautiful. Even in a fast-paced laboratory, there is time for aesthetics, he says. Michael Potente ### Tell Me About Your Childhood I was born in Aachen, West Germany, but only lived there until I was 4 years old, when my father, who is a professor of engineering, got a new position at the University of Paderborn. That is where I spent most of my formative years. As a teenager, I had some wild times. I was heavily into skateboarding and hip-hop culture, I was into music, and—you may not believe this—I even had dreadlocks. So I looked different than I do today. ### How Did This Hip-Hop Dude Turn Into a Doctor? In high school, I was thinking about what to do, and medicine just seemed attractive to me. I always liked science, but the engineering side of it, which my father had introduced me to, was not really for me. …

中文翻译:

迈克尔·波坦特(Michael Potente)

迈克尔·波坦特(Michael Potente)在法兰克福歌德大学(University of Goethe University)的行列中迅速崛起-首先是获得医学学位,然后将博士后研究与他的临床职业相结合-后来在巴德瑙海姆(Bad Nauheim)的马克斯·普朗克心脏与肺部研究学院(Max Planck Institute for Heart and Lung Research)追捧35年 一旦您与Potente交谈,他的职业发展迅速就不足为奇了。他果断地遇到了一个执行任务的人。他向Circulation Research建议,这种态度可能是由他的临床心脏病学经验所塑造的。他解释说,在医学上,没有时间做出冗长的决定。这是把事情做好的问题。在马克斯·普朗克研究所(Max Planck Institute),Potente领导血管生成和代谢实验室,他的团队研究血管的发育和生长以及在衰老和疾病过程中脉管系统如何变化。特别是,Potente询问了内皮细胞内潜在的代谢机制如何控制血管的生长,维持和功能。1-5他描述了这个受试者既迷人又美丽。他说,即使在快节奏的实验室中,也有时间进行美学研究。迈克尔·波坦特(Michael Potente)###告诉我关于您的童年的经历我出生于西德亚琛,但直到4岁时才住在那儿,当时我的父亲是工程学教授,在帕德博恩大学升任新职位。那是我度过大部分成长岁月的地方。十几岁的时候,我度过了一段疯狂的时光。我沉迷于滑板和嘻哈文化,我沉迷于音乐,而且-您可能不相信这一点-我什至长发read。所以我看起来和今天不同。###这个嘻哈小伙子怎么变成了医生?在高中时,我当时正在考虑该怎么做,而药物似乎对我来说很有吸引力。我一直很喜欢科学,但是我父亲向我介绍的科学的工程方面并不适合我。…
更新日期:2017-08-31
down
wechat
bug