当前位置: X-MOL首页全球导师 国内导师 › 董方峰

个人简介

教育及工作经历: 1996-2000年,华中师范大学英语系学习,获学士学位; 2000-2003年,桂林电子科技大学外语系任教; 2003-2006年,深圳大学文学院外语系学习,获硕士学位; 2006-2009年,北京外国语大学外国语言研究所学习,获博士学位; 2009- 华中师范大学外国语学院英语系工作,任英语系三年级教研室主任; 2014.1-2014.6,美国堪萨斯大学东亚学院访问学者; 2016.6-2016.7,参加美国纽约州立大学奥茨威戈分校“教学法与技术的革新”(Innovation in Pedagogy and Technology)培训项目。 项目: 2010年华中师范大学“丹桂计划”项目“明清时期的西方汉语研究”(主持); 2012年国家社科基金青年项目“明清传教士对中国语言学的贡献研究”(主持,项目号12CYY002); 2015年国家社科基金中华学术外译项目“汉语语法学”(第二译者,项目号15WYY002)。 专著: 《十九世纪英美传教士的汉语语法研究》,外语教学与研究出版社,2011年; 《明清时期中国的传教士语言学研究》,华中师范大学出版社,2020年。 译著: 1.《理解Chindia——关于中国与印度的思考》(第二译者),宁夏出版社,2006; 2.《汉语官话口语语法》,外语教学与研究出版社,2015; 3. Modern Chinese Grammar: A Clause-Pivot Approach(第二译者),英国Routledge出版社, 2017. 教材: 《高中英语读本》(模块5)(主编),译林出版社,2010年; 大学英语专业二年级教材《新编综合英语(4)》(副主编),华中师范大学出版社,2012年; 大学英语专业一年级教材《综合英语教程》(1)(主编),华中师范大学出版社,2019年; “人文英语”系列之《综合英语教程》,第1-6册(主编及参编),清华大学出版社,2020.

研究领域

中外语言学理论、中外语言思想史、话语分析

近期论文

查看导师最新文章 (温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)

1. “对汉语基本味觉词‘苦’的认知语用分析”(第二作者),《现代语文》(2006.12); 2. “中国媒体体育报道中的战争隐喻”,《桂林电子科技大学学报(社会科学版)》(2007.03); 3. “海外汉语研究史上的一部奠基之作—马若瑟的《汉语札记》”,《澳门理工学报》(2007.12); 4. “从马礼逊到马修斯――近代史上的西方汉英词典编纂者及其词典”,《海外汉语探索四百年管窥—西洋汉语研究国际研讨会暨第二届中国语言学史研讨会论文集》,外语教学与研究出版社(2008.9); 5. “《马氏文通》以前的汉语语法研究”,国际中国语言学学会第十六届年会(北京大学)会议论文(2008.6); 6. “汉语教学史上一部不应被遗忘的著作—卫三畏的《汉英韵府》”,《国际汉语教学动态与研究》(第二辑),外语教学与研究出版社(2008.7); 7. “Derek Bickerton的进化主义语言本质观”,《语言研究中的哲学问题》,中央编译出版社(2010.9); 8. “英国传教士的第一部汉语语法著作--《中国言法》”,《外国语言文学文化论丛(第二辑),华中师范大学出版社,2010; 9. “当代美国政治话语的本质”,《中国社会科学报》(2011.9.8); 10. “近代西方汉英词典编纂”,《中国社会科学报》(2012.4.11)。 11. “早期来华天主教传教士对汉语语法的研究”,《语言文化研究辑刊》(第一辑),中国社会科学出版社,2014年; 12. “传教士对中国语言学的影响”,《中国社会科学报》(2014.3.17); 13. “19世纪英美传教士的汉语语法研究”,《国际汉语教育史研究》(国际会议论文集),商务印书馆,2014。 14. “明清时期西方汉语语法研究史”,《外国语文研究》,2015年第一期。 15. “‘医疗即战争’隐喻的认知话语研究”(第二作者),《外国语文研究》,2016年第五期。 16. “当代中国媒体话语中的战争隐喻现象研究”(第二作者),《外国语文研究》,2017年第二期。 17. “汉语语言学著作英译中的几个问题:《汉语语法学》译后记”(第二作者),《外国语》,2017年第四期。 18. “词语意义演变中的劣币驱逐良币效应”,《外国语文研究》,2017年第六期。 19. “语言进化研究:难题、争论与乔姆斯基的化解”(第二作者),《科学技术哲学研究》,2018年第五期。 20. “明清时期来华传教士的词汇翻译及其影响研究”,《深圳信息职业技术学院学报》,2019年第三期。 21. “明清时期来华传教士的西学中译史研究”,《外国语文研究》,2020年第二期。 22. “中国近代史上传教士的语言学研究”,《澳门语言学刊》,2020年第一期。

推荐链接
down
wechat
bug