Hostname: page-component-848d4c4894-p2v8j Total loading time: 0 Render date: 2024-05-09T05:30:34.234Z Has data issue: false hasContentIssue false

Glottalizing at word junctures: Exploring bidirectional transfer in child and adult Spanish heritage speakers

Published online by Cambridge University Press:  06 March 2023

Gemma Repiso-Puigdelliura*
Affiliation:
McMaster University, Hamilton, Canada
*
Address for correspondence: Gemma Repiso-Puigdelliura E-mail: repisopg@mcmaster.ca
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Abstract

While research in heritage language phonology has found that transfer from the majority language can lead to divergent attainment in adult heritage language grammars, the extent to which language transfer develops during a heritage speaker's lifespan is understudied. To explore such cross-linguistic transfer, I examine the rate of glottalization between consonant-to-vowel sequences at word junctures produced by child and adult Spanish heritage speakers (i.e., HSs) in both languages. My results show that, in Spanish, child HSs produce greater rates of vowel-initial glottal phonation than their age-matched monolingually-raised Spanish counterparts, suggesting that the Spanish child HSs’ grammars are more permeable to transfer than those of the adult HSs. In English, child and adult HSs show similarly low rates of glottal phonation when compared to their age-matched monolingually-raised English speakers’ counterparts. The findings for English can be explained by either an account of transfer at the individual level or the community level.

Type
Research Article
Creative Commons
Creative Common License - CCCreative Common License - BY
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution licence (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted re-use, distribution and reproduction, provided the original article is properly cited.
Copyright
Copyright © The Author(s), 2023. Published by Cambridge University Press

1. Introduction

Heritage speakers (HSs) are early bilinguals who naturalistically acquire a first language that is a minority language in their host country (i.e., heritage language or HL henceforth), either simultaneously or sequentially with the majority language (Valdés, Reference Valdés2000). As HSs gain systematic exposure to this majority language (i.e., ML henceforth) via school teachers, peers, and/or the media, their relative exposure to the HL is reduced and they often shift their language dominance in favor of the dominant language, resulting in unbalanced bilingualism (Polinsky & Scontras, Reference Polinsky and Scontras2020; Stevens, Reference Stevens1992). During adulthood, while HSs maintain language-internal phonological contrasts (Chang, Yao, Haynes, & Rhodes, Reference Chang, Yao, Haynes and Rhodes2011; Einfeldt, van de Weijer, & Kupisch, Reference Einfeldt, van de Weijer and Kupisch2019; Saadah, Reference Saadah2011), they also present convergence of phonemic categories (Alkhudidi, Stevenson, & Rafat, Reference Alkhudidi, Stevenson and Rafat2020; Rafat, Mohaghegh, & Stevenson, Reference Rafat, Mohaghegh and Stevenson2017), underapplication or overapplication of phonological processes (Elias, McKinnon, & Milla-Muñoz, Reference Elias, McKinnon and Milla-Muñoz2017; Rao, Reference Rao2014; Ronquest, Reference Ronquest, Howe, Blackwell and Lubbers Quesada2013; Strandberg, Gooskens, & Schüppert, Reference Strandberg, Gooskens and Schüppert2021; Tse, Reference Tse2016a, Reference Tse2016b), divergences in phonetic production (Godson, Reference Godson2004; Henriksen, Reference Henriksen2012; Kim, Reference Kim2011, Reference Kim2020; Menke, Reference Menke2018; Repiso-Puigdelliura & Kim, Reference Repiso-Puigdelliura and Kim2021), and vulnerability in suprasegmental features (Colantoni, Cuza, & Mazzaro, Reference Colantoni, Cuza, Mazzaro, Meghan, Armstrong and Henriksen2016; Kim, Reference Kim2020; Kim & Repiso-Puigdelliura, Reference Kim and Repiso-Puigdelliura2021; Rao, Reference Rao2016; Robles-Puente, Reference Robles-Puente2014). Research in HL bilingualism, however, has not yet established how such interactions develop during a speaker's lifespan. In fact, cross-linguistic interaction is not specific to adult heritage bilingualism. Utilizing the framework of early grammar interaction developed by Paradis and Genesee (Reference Paradis and Genesee1996), scholars have shown that the phonological grammars of bilingual speakers during early childhood demonstrate several characteristic features, including transfer (i.e., adoption of a property of language A into language B) (Dickinson, McCabe, Clark–Chiarelli, & Wolf, Reference Dickinson, McCabe, Clark–Chiarelli and Wolf2004; Erikson, Reference Erikson2016; Goldstein & Bunta, Reference Goldstein and Bunta2011; Lleó, Reference Lleó2018; Marecka, Wrembel, Otwinowska, Szewczyk, & Banasik-Jemielniak, Reference Marecka, Wrembel, Otwinowska, Szewczyk and Banasik-Jemielniak2020), deceleration (i.e., lower rate of acquisition when compared to monolinguals; Fabiano-Smith & Barlow, Reference Fabiano-Smith and Barlow2010; Kehoe, Reference Kehoe2002; Kehoe, Lleó, & Rakow, Reference Kehoe, Lleó and Rakow2004; Menke, Reference Menke2018), and, to a lesser extent, acceleration (i.e., faster rate of acquisition when compared to monolinguals; Kehoe, Trujillo, & Lleó, Reference Kehoe, Trujillo, Lleó, Cantone and Hinzelin2001; Tamburelli, Sanoudaki, Jones, & Sowinska, Reference Tamburelli, Sanoudaki, Jones and Sowinska2015).

Although these studies have led to a better understanding of the heritage language grammar, the development of the HL during primary school remains an understudied topic (Montrul, Reference Montrul2018). This is a crucial period during heritage language acquisition because it constitutes the point at which most HSs gain systematic exposure to the ML and may shift their language dominance to the latter. For instance, Kupisch, Kolb, Rodina, and Urek (Reference Kupisch, Kolb, Rodina and Urek2021) found that Russian primary-school-aged HSs (i.e., German–Russian bilinguals) were judged as being more accented than HSs preschoolers. The purpose of the present study is, thus, to examine speech production in primary school-aged-child HSsFootnote 1 ranging between 5 to 11 years of age to understand how the HL develops with continued systematic exposure to the ML.

2. Comparing child to adult heritage speakers

To capture language development across a HS's lifespan, recent studies have proposed to compare the HL of child HSs to that of adult HSs (Montrul & Sánchez-Walker, Reference Montrul and Sánchez-Walker2013; Polinsky, Reference Polinsky2018; Repiso-Puigdelliura & Kim, Reference Repiso-Puigdelliura and Kim2021). These studies are important, as they can help us to determine whether the patterns found in adult HL grammars result from early grammar interaction during language development as bilinguals form categories and processes in their two languages and are sustained until adulthood, or whether such patterns result from a shift in language dominance at some point during childhood or adolescence. However, when comparing child HSs to adult HSs, it is important to consider how the two groups differ along the dimensions of amount of language exposure, and linguistic and cognitive development.

Amount of exposure to the HL is commonly believed to differ between child and adult HSs. When HSs enter the primary school system, their quantity of input in the HL is reduced in favor of the ML, affecting their dominance in the HL (Polinsky & Scontras, Reference Polinsky and Scontras2020; Stevens, Reference Stevens1992). This, in turn, suggests that, as HSs mature and reach young adulthood, their current exposure to the HL decreases. Numerous studies have found that language use and exposure bear a positive relationship with lexical and morphosyntactic proficiency (Bedore, Peña, Griffin, & Hixon, Reference Bedore, Peña, Griffin and Hixon2016; Cohen, Reference Cohen2016; Correia & Flores, Reference Correia and Flores2017; Paradis, Reference Paradis2010; Place & Hoff, Reference Place and Hoff2011; Ribot & Hoff, Reference Ribot and Hoff2014; Thordardottir, Reference Thordardottir2011). In the phonological domain, Ruiz-Felter, Cooperson, Bedore, and Peña (Reference Ruiz-Felter, Cooperson, Bedore and Peña2016) found that while 5;0-to-6;0-year-old-bilinguals with more input-output in English are significantly more accurate in English than in Spanish on late-developing sounds, bilinguals with more input-output in Spanish show greater accuracy in Spanish than in English on early-developing ones, possibly because the onset of schooling results in an increase of accuracy of the English late-developing sounds relative to the Spanish ones (Ruiz-Felter et al., Reference Ruiz-Felter, Cooperson, Bedore and Peña2016, p. 379). Overall, however, young adults will have had a higher cumulative experience with the HL than young child HSs, and such cumulative exposure can strengthen the HSs’ mental representations in the HL. In fact, research shows that, when accounting for current and cumulative experience, the former and the latter can produce different results. For instance, cumulative experience is a better predictor of proficiency than current experience in 5-to-7-year-old child bilinguals (de Cat, Reference de Cat2020).

Aside from cumulative experience, adult HSs have probably been exposed to more speakers than child HSs during their lifetime. When examining quantity of input, therefore, it is also important to describe the type of input to which HSs are exposed. For a linguistic property to be acquired, after all, it is necessary that this linguistic feature is found in the input received by the HSs (Daskalaki, Blom, Chondrogianni, & Paradis, Reference Daskalaki, Blom, Chondrogianni and Paradis2020; Kupisch & Rothman, Reference Kupisch and Rothman2018; Mai, Zhao, & Yip, Reference Mai, Zhao and Yip2022; Otheguy, Reference Otheguy, Tortora, Montoya and O'Neil2016; Rothman, Reference Rothman2007). Quality of input is mediated by phonetic variation, as speaker variability can lessen the excessive effect that individual characteristics in the input might have during language acquisition (Embick, White, & Tamminga, Reference Embick, White and Tamminga2020, p. 21). For instance, Gollan and Ferreira, (Reference Gollan and Ferreira2009) found that picture-naming ability in the HL correlated with the number of speakers that participants spoke to as children. Phonetic variation in the input can also be a source of divergence between child HSs and adult HSs. During their lifespans, HSs accumulate exposure to a larger variety of speakers. It follows that adult HSs are likely to have had exposure to a greater number of speakers than child HSs.

As for linguistic development, a crucial difference between child and adult HSs is lexicon size, which is typically smaller for children than for adults (Anglin, Miller, & Wakefield, Reference Anglin, Miller and Wakefield1993; Segbers & Schroeder, Reference Segbers and Schroeder2017). In particular, lexical development has an impact on monolingual and bilingual phonological production (Kehoe & Havy, Reference Kehoe and Havy2018; Viterbori, Zanobini, & Cozzani, Reference Viterbori, Zanobini and Cozzani2018). Thus, Kehoe and Havy (Reference Kehoe and Havy2018) found significant correlations between total vocabulary (i.e., vocabulary in the two languages) and percentage of correct consonants, coda presence, and accuracy in the speech production of 40 French–English bilingual preschoolers. Regarding cognitive development, child HSs and adult HSs may diverge in their capacity to inhibit the non-intended language (i.e., bilingual language control) (Abutalebi & Green, Reference Abutalebi and Green2007, Reference Abutalebi and Green2016; Branzi, Calabria, Boscarino, & Costa, Reference Branzi, Calabria, Boscarino and Costa2016; Green & Abutalebi, Reference Green and Abutalebi2013; Luk, Green, Abutalebi, & Grady, Reference Luk, Green, Abutalebi and Grady2012; Reverberi et al., Reference Reverberi, Kuhlen, Abutalebi, Greulich, Costa, Seyed-Allaei and Haynes2015). The inhibitory component of the executive function has been found to develop during childhood and adolescence (Leon-Carrion, García-Orza, & Pérez-Santamaría, Reference Leon-Carrion, García-Orza and Pérez-Santamaría2004) and language control appears to be affected by cumulative language experience during childhood (Kubota, Chevalier, & Sorace, Reference Kubota, Chevalier and Sorace2020). This indicates that adult HSs will probably outperform child HSs in the task of inhibiting the irrelevant language, and thus, suppressing the non-target phonology.

In short, while child HSs may have more constant contact with the HL than adult HSs, the latter have a greater overall rate of cumulative exposure, experience with multiple speakers, larger lexicons, and more mature cognitive skills, all of which are likely to explain between-group differences. Nevertheless, the amount of language exposure and use in the HL will diverge across speakers depending on the frequency at which they have heard and spoken the HL with their family members (i.e., bilingual caregivers, older or younger siblings) and their access to Spanish immersion programs. For this reason, this study will ask whether the amount of exposure to (i.e., input) and use of (i.e., output) the HL predicts rates of language transfer.

3. Connected speech: An area of vulnerability in Spanish heritage grammars

Some areas of the HL are more sensitive to the pressure of the ML than others (Polinsky & Scontras, Reference Polinsky and Scontras2020). Possible areas of vulnerability include those in which processing loads are eased by adopting a structure from the ML (Ivanova-Sullivan, Sekerina, Tofighi, & Polinsky, Reference Ivanova-Sullivan, Sekerina, Tofighi and Polinsky2022). In this section, I will argue that, when comparing phonological processes in Spanish and English, connected speech constitutes one such area.

In consonant-to-vowel sequences across word junctures, Spanish phonology shows resyllabification, a process by which the word-final consonant of the first word (i.e., /VC#V/ [el.o.xo] ‘el ojo’ the eye) changes its affiliation from the coda position to the onset position of the subsequent syllable in the second word (e.g., [V#CV] [e.lo.xo] ‘el ojo’ the eye) (Colina, Reference Colina1997; Harris, Reference Harris1983; Hualde, Reference Hualde2014).Footnote 2 Resyllabification results in a misalignment between the syllabic structure and the boundaries of the prosodic word. These misalignments can weaken the boundaries of the prosodic word, which, in turn, has consequences for word retrieval and word learning. Hence, D'Introno, Ortiz, and Sosa, (Reference D'Introno, Ortiz and Sosa1989) report speech errors in the acquisition of Spanish that stem from incorrectly parsing the syllable boundaries (e.g., in ‘ojos’ eyes production of *[so.xos] for [o.xos]).

Phonetic studies on the production of Spanish resyllabified consonants have examined their acoustic and perceptual correlates (Hualde & Prieto, Reference Hualde and Prieto2014; Lahoz-Bengoechea & Jiménez-Bravo, Reference Lahoz-Bengoechea and Jiménez-Bravo2020; Strycharczuk & Kohlberger, Reference Strycharczuk and Kohlberger2016). While some Spanish consonants are capable of undergoing allophonic processes (e.g., /s/→[h] in Chinato Spanish and Buenos Aires Argentinian Spanish [Hualde, Reference Hualde1991; Kaisse, Reference Kaisse, Jean-Marc Authier and Bullock1996], /ɾ/→[r] [Scarpace, Reference Scarpace2017]), most Spanish consonants are not. As such, they have been examined in terms of durational differences with respect to canonical onsets and canonical codas (Hualde, Simonet, & Nadeu, Reference Hualde, Simonet and Nadeu2011; Strycharczuk & Kohlberger, Reference Strycharczuk and Kohlberger2016) or differences in f0 alignment (Torreira, Reference Torreira2007). In addition, resyllabification may not apply to certain consonants in some dialects (e.g., /n/ and /s/ in Quito Spanish [Robinson, Reference Robinson2012], /s/ in Ecuadorian Spanish [Bradley & Delforge, Reference Bradley and Delforge2006]).

In English, consonant-to-vowel sequences are either produced with an ambisyllabic consonant or with an intervening glottal stop. Ambisyllabicity is the result of a syllabification process by which the coda consonant gains affiliation with the onset of the following syllable but does not detach from the coda position (i.e., sough[t] vs. sough[ɾ]Ed) (Hayes, Reference Hayes2009; Kahn, Reference Kahn1976; Rubach, Reference Rubach1996). Alternatively, English speakers optionally insert a glottal stop before vowel-initial words (e.g., [V#CV] [ənˈʔʌnjən] ‘an onion’) (Cruttenden, Reference Cruttenden1994; Garellek, Reference Garellek2014; Scarpace, Reference Scarpace2017; Scobbie & Pouplier, Reference Scobbie and Pouplier2010). Although the distribution of vowel-initial glottalization is probabilistic in nature, glottal phonation tends to occur in prosodically prominent positions, such as in phrase-medial pitch accented words or at the onset of prosodic phrases (Davidson & Erker, Reference Davidson and Erker2014; Dilley, Shattuck-Hufnagel, & Ostendorf, Reference Dilley, Shattuck-Hufnagel and Ostendorf1996; Garellek, Reference Garellek2012; Redi & Shattuck-Hufnagel, Reference Redi and Shattuck-Hufnagel2001; Scobbie & Pouplier, Reference Scobbie and Pouplier2010), and thus can be conceptualized as bearing a prosodic-strengthening function (Garellek, Reference Garellek2014). Hence, reliance on glottal phonation may result in stronger prosodic boundaries, which may, in turn, facilitate lexical access and ease processing costs. A glottalized vowel-initial syllable may be more easily accessible to listeners than an initial syllable that has undergone a syllabic misalignment (i.e., resyllabification).

Although prosodic prominence mediates the production of connected speech in English, Spanish resyllabification does not alternate with other prominence-marking strategies. Thus, English and Spanish use different correlates to produce word-initial strong syllables. English stress is marked with suprasegmental cues, such as duration, pitch, or intensity (Huss, Reference Huss1978; Lieberman, Reference Lieberman1960; Nakatani & Aston, Reference Nakatani and Aston1978), and segmental information, such as vowel quality (Campbell & Beckman, Reference Campbell and Beckman1997) or, importantly for this study, glottal phonation when the syllable is word-initial and starts with a vowelFootnote 3 (Garellek, Reference Garellek2014). Spanish stress, in contrast, is signaled by suprasegmental cues (i.e., duration, intensity, pitch) (Hualde, Reference Hualde2009) and, crucially for this study, canonically, does not systematically present segmental variation (i.e., vowel-initial glottal phonation, or vowel quality).

Research on the acquisition of connected speech suggests that both Spanish and English-speaking children show an early stage in which rates of glottalization are greater than those of adult speakers. In Spanish, Lleó (Reference Lleó2018) showed that two Spanish monolingual children underwent an early stage in which glottal phonation was produced at rates ranging between 40% and 10%, respectively. In English, Newton and Wells (Reference Newton and Wells2002) found that, between the ages of 2;7 and 2;9, an English-speaking child mostly used glottal phonation to connect /r/ to vowels (e.g., painter in [peɪntəɹɪn]). This delay could be due to immature articulatory skills, which may postpone the acquisition of consonant-to-vowel sequences (Nittrouer, Reference Nittrouer1993; Singh & Singh, Reference Singh and Singh2008). Unlike consonant-to-vowel coarticulation, glottal stops do not require movement of the tongue (Esling, Fraser, & Harris, Reference Esling, Fraser and Harris2005), which could be why children rely more often on glottal stops at the onset of word-to-word production.

By extrapolating from these differences in the production of /C#V/ sequences in Spanish and English, it is possible to outline certain predictions on how each language will behave when in contact with the other. Through cross-linguistic interaction with English, glottal phonation may become available in the HSs’ Spanish grammars and could be a resource for HSs to strengthen cross-word prosodic boundaries, thereby facilitating lexical access. In addition, HSs may have glottalization available in their early Spanish grammars, since it is used in /C#V/ sequences before the acquisition resyllabification in early child Spanish monolingual grammars (Lleó, Reference Lleó2018). Unlike monolinguals, HSs may maintain glottalization for a longer time in their grammars because of their exposure to English, a language that consistently uses word-initial glottalization in prosodically prominent positions. In support of this hypothesis, there is evidence of the use of glottal stops in dialects of Spanish that are in contact with other languages containing glottal phonation (Gynan & López Almada, Reference Gynan, López Almada and Rao2020; Michnowicz & Kagan, Reference Michnowicz, Kagan, Sessarego and Tejedo-Herrero2016; Mohamed, González, & Muntendam, Reference Mohamed, González and Muntendam2019; Trawick & Michnowicz, Reference Trawick and Michnowicz2019).

Regarding a possible influence of Spanish resyllabification on the HSs’ English productions, I predict that the greater rate of modal phonation in the HSs’ input when compared to the English monolinguals’ input will speed up the acquisition of linked speech in English and, overall, reduce the rate of glottal phonation. These predictions assume that a HSs’ input contains few instances of glottal stops in Spanish and a great number of glottal stops in English. However, HSs may hear Spanish input containing glottal stops, as it is probable that they interact with other US-born Spanish speakers (e.g., bilingual siblings, or English-speaking friends), and that their caregivers’ Spanish also shows glottal phonation as an instance of language transfer. In English, HSs could be exposed to English spoken by Spanish speakers, which will accordingly contain lower rates of glottal phonation. This means that I cannot completely rule out the possibility that HSs produce glottal stops in Spanish because they are in their Spanish input.

4. Research Questions

In this study, I investigate whether influence from the majority language into the heritage language results in greater rates of language transfer during adulthood than childhood, and whether influence from the heritage language results in greater rates of language transfer in the majority language during childhood than adulthood. To do so, I examine the rate of glottal phonation in Spanish and English /C#V/ sequences. I ask the following questions:

  1. 1. Do Spanish HSs present greater rates of glottalization than those of monolingually-raised Spanish speakers in Spanish?

    - If transfer from HSs’ English grammars to HSs’ Spanish grammars occurs, Spanish HSs will present greater rates of glottal phonation than Spanish speakers raised in monolingual environments.

  2. 2. Do Spanish HSs present lower rates of glottalization than those of monolingually-raised English speakers in English?

    - If transfer from HSs’ Spanish grammars to HSs’ English grammars occurs, Spanish HSs will present lower rates of glottal phonation than English speakers raised in monolingual environments.

  3. 3. What is the role of age in the rate of language transfer?

    3 a. In Spanish, if transfer of glottal phonation from English arises due to weaker mental representations and/ or cognitive control during childhood, child HSs will produce greater rates of glottal phonation than adult HSs. If transfer arises due to prolonged systematic exposure to English, adult HSs will produce greater rates of glottal phonation than child HSs.

    3 b. In English, transfer of modal phonation from Spanish is more likely to occur during childhood than adulthood due to child HSs’ weaker mental representations, weaker cognitive control, and lack of systematic and prolonged exposure to the majority language.

  4. 4. Does amount of input and output in Spanish predict rates of glottalization in the Spanish and English of Spanish HS?

    - If the heritage language grammar is vulnerable to language exposure, HSs will show greater rates of glottal phonation with lower exposure to the heritage language. If the majority language grammar is vulnerable to language exposure, HSs will show lower rates of glottal phonation with higher exposure to the heritage language.

5. Methods

5.1 Background questionnaire

The caregivers of the Spanish-speaking child participants completed a language questionnaire eliciting the relative amount of Spanish–English input that the participants heard at home and at school, as well as the relative amount of Spanish–English output that the participants produced at home. To calculate Spanish input scores, the percentage of Spanish use at home (i.e., relative to English) was weighted by the time spent with each family member (i.e., caregiver 1, caregiver 2, older siblings, younger siblings if any) and the time spent at school. For the Spanish output scores, the percentage of relative Spanish–English output was weighted by the time spent with each family member. The Spanish-speaking adult participants filled out a self-reported language questionnaire. This questionnaire elicited the same data elicited by the parental questionnaire, but also included information on input and output for primary school to middle school, high school, and university periods. I used the same methods described above and averaged the data of these three life periods.

5.2 Participants

In total, 184 speakers participated in this study (See Table 1). All the HSs were born in the US, except for 5 participants that arrived in the US before the age of 3 (Mean age of arrival = 25.5 months). All the HSs resided in California and had been exposed to Spanish since birth and to English before the age of 5 (Mean age of exposure younger children = 0.53 years, older children = 0.63 years, adults = 3.3 years). All the HSs had at least one caregiver that emigrated from Mexico (4 participants had one caregiver from El Salvador and one from Mexico, and two participants had a monolingually-raised English caregiver). The participants’ caregivers from Mexico migrated from the following regions: Northern Mexico (N = 12), Central Mexico (N = 63), Chiapas (N = 1), South of Mexico (N = 4), unspecified region (N = 21). The adult HSs were students at the UCLA Spanish and Portuguese department, and the child HSs were recruited through social media using the snowball recruitment method.

Table 1. Profiles of the participants’ groups: number of participants, age range, mean Spanish input, and mean Spanish output.

All the monolingually-raised Spanish speakers (i.e., SpanMonoSs) were born and raised in Mexico and lived in Northern Mexico (N = 15), Central Mexico (N = 48), Yucatán (N = 1), Golf Coast Mexico City (N = 1) at the time of testing. The SpanMonoSs had not had exposure to any languages other than Spanish at home. They had knowledge of English but were exposed to Spanish at least 70% of the time. None of the participants reported having lived outside of Mexico for more than 6 consecutive weeks. The SpanMonoSs were recruited through social media using snowball recruitment.

The monolingually-raised English speakers (i.e., EngMonoSs) were born in California, had either basic or no previous knowledge of Spanish, and were neither exposed to Spanish at home nor spoke languages other than English daily. 24 child participants were recruited at the UCLA Primary Lab School, and the rest were recruited through social media. The adult participants were recruited through the UCLA SONA system.

5.4 Experiments

The stimuli for the production task consisted of 24 sequences of function word + vowel-initial content word. Table 2A shows the four Spanish words with initial stress (e.g., ojo ‘eye’) and the four Spanish words with non-initial stress (e.g., espejo ‘mirror’) were elicited with three function words (i.e., el ‘the’, dos ‘two’ and un ‘a/an’). The most frequent and visually depictable vowel-initial words in compiled corpora from CHILDES database (MacWhinney, Reference MacWhinney2000) were selected. Words in the stress and the unstressed conditions were approximately matched in frequency. It is important to control for frequency to ensure that children are not disproportionally exposed to words in one of the two conditions (i.e., stressed or unstressed). In addition, to ensure that children have some exposure to the words in linked speech, I summed the frequencies of function word + content word co-occurrence divided by the overall occurrence of the content word (See Table 2).Footnote 4

Table 2A Spanish content words grouped by initial stress or non-initial stress, log frequencies and ratio of content words appearing in front of a consonant in the input (calculated using the CHILDES corpora [MacWhinney. Reference MacWhinney2000]) and glosses.

In the production task, participants were shown two images side by side in a PowerPoint presentation. A recorded female Mexican voice elicited the sequence of function word and vowel-initial content word (e.g., Experimenter: Aquí hay una boca y aquí hay…. ‘There is a mouth here and here there is…’ Child: un ojo ‘an eye’). A comparable task was designed for English (See Table 2B). The target sequences in English consisted of the function words all, this, an, followed by 4 vowel-initial content words with initial primary stress (i.e., onion) and the 4 vowel-initial content words without initial primary stress (e.g., umbrella). The words in the stressed and unstressed conditions were approximately frequency-matched and the ratio of function word + content word co-occurrence was calculated (See Table 2).Footnote 5 An American English female voice produced the sentences to elicit the target sequences (e.g., Experimenter: This is a tomato, and this is…. Child: an onion). To ensure that the content words in Spanish and English had comparable neighborhood frequencies (Nfreq) and neighborhood densities (ND) independent samples t-tests were run. Neither the Nfreq (t(7) = 1.33, p = 0.22) nor the ND (t (7) = 1.73, p = 0.12) were significantly different across languages.

Table 2B English Content words grouped by initial stress or non-initial stress and log frequencies ratio of content words appearing in front of a consonant in the input (calculated using the CHILDES corpora [MacWhinney. Reference MacWhinney2000]).

5.5 Procedures

The SpanMonoSs and EngMonoSs completed one session in either Spanish or English, while the HSs completed one session in Spanish and one session in English on two different days. 24 English-speaking child participants were recorded in a quiet room at the primary school UCLA Lab School using an AKG C520 head-mounted microphone connected to a Zoom H4n handy portable digital recorder with a sampling rate of 44 kHz and a sample size of 16 bits. Due to the Covid-19 pandemic, data collection was disrupted, and the remaining participants completed their experimental sessions on Zoom (Zoom Video Communications Inc., 2019). The participants recorded themselves (or were recorded by their caregivers) using the smartphone recording App ShurePlus MOTIV™ installed on their phones. The phones were held horizontally with the microphone pointing to the participants’ mouths at approximately 4 inches.

5.6 Coding and Analysis

The tokens were segmented using Montreal Forced Aligner (McAuliffe, Socolof, Mihuc, & Wagner, & Sonderegger, Reference McAuliffe, Socolof, Mihuc, Wagner and Sonderegger2017), manually coded by the author of this study, and classified as containing either glottal or modal phonation (see Table S1). The glottal phonation category consisted of tokens containing either creaky phonation between the consonant and the vowel (i.e., discontinuity in the duration of consecutive pulses, changes in pulse amplitude, widening of pulses or lowered f0) or a complete glottal stop (i.e., visible obstruction in the spectrogram not longer than 150 ms as per Scarpace [2017, p.25]).Footnote 6. The modal phonation category consisted of tokens presenting regular pulses and continuous f0 movement along the /C#V/ sequence.

R statistical software (R Development Core Team, 2020) and the lme4 package (Bates, Mächler, Bolker, & Walker, Reference Bates, Mächler, Bolker and Walker2015) were used to conduct generalized linear mixed-effects. I included as fixed effects the theoretically relevant variables: type of speaker (i.e., monolingually-raised speakers, HSs), age group (i.e., younger children, older children, adults), primary stress position (i.e., initial position vs. non-initial position), and their interactions. To account for the variation introduced by each participant, the consonant of the function word, and vowel of the content word, I allowed these three variables to vary in their intercepts.

6. Results

6.1 Rate of glottal phonation in Spanish

In total, 3106 instances of function + content word sequences were obtained. Among them, 147 tokens were excluded from the analyses due to pauses longer than 150ms between the function word and the content words, deletion of the initial vowel of the content word, creakiness across the complete function and content word sequence, or production of the wrong function word.

Figure 1 demonstrates the percentage of tokens produced with glottal phonation by age group, type of speaker, and primary stress position. My results showed that there was an effect of primary stress position (β = −1.75, SE = 0.26, z = −6.74, p < 0.001), indicating that glottal phonation was found more often before stressed syllables (M = 15.83%, SE = 0.96%) than before unstressed syllables (M = 5.38%, SE = 0.58%). The model also demonstrated that there was a significant effect of type of speaker (β = 3.49, SE = 0.61, z = 5.76, p < 0.001), suggesting that the HSs produced a significantly greater rate of glottal phonation (M = 20.04%, SE = 1.07%) than that produced by the monolingually-raised Spanish speakers (M = 1.92%, SE = 0.35%). Primary stress position and type of speaker interacted (β = −1.18, SE = 0.52, z = −2.28, p = 0.02). Post-hoc pairwise comparisons showed that the rate of glottal phonation was only significantly different across the two levels of primary stress position in the HSs group (β = 2.34, SE = 0.23, z = 10.06, p < 0.001). In addition, age group (i.e., adults) interacted with type of speaker (β = −1.18, SE = 0.52, z = −2.28, p = 0.02). Pairwise comparisons indicated that the younger child HSs produced a significantly greater rate of glottal phonation (M = 30.86%, SE = 2.23%) than the younger child SpanMonoS (M = 1.59%, SE = 0.56%) (β = −5.2, SE = 1.05, z = −4.95, p < 0.001), and older child HSs produced a significantly higher rate of glottal phonation (M = 20.12%, SE = 1.83%) than older child SpanMonoS (M = 1.68%, SE = 0.56%) (β = −3.68, SE = 0.99, z = −3.7, p = 0.01). The adult HSs demonstrated a non-significant rate of glottal phonation (M = 10.23%, SE = 1.39%) when compared to the adult SpanMonoSs (M = 2.48%, SE = 0.68%).

Fig. 1. Rate of glottal phonation in Spanish by type of speaker and age group (left), and type of speaker and stress (right).

The variances introduced by the random terms for participant (var = 5.88 SD = 2.42, LRT p < 0.001 and consonant (var = 0.38, SD = 0.62, LRT p < 0.001) are not likely to have occurred by chance, whereas the variance of the random term for vowel was likely to be produced by chance (var = 0, SD = 0, LRT p = 1).

6.2 Effects of Spanish input and output on the rate of glottal phonation in Spanish

To examine the effects of Spanish input and output only the tokens of the HSs were selected (N = 1392). The modelFootnote 7 for Spanish showed that the relationships between Spanish input and rate of glottal phonation (β = −2.536, SE = 2.58, z = −0.98, p = 0.326) and Spanish output and rate of glottal phonation were not statistically significant (β = −1.965, SE = 1.61, z = −1.22, p = 0.221). The model demonstrated an effect of age between the group of adult HSs (M = 10.23%, SE = 1.39%) and that of younger child HSs (M = 30.86%, SE = 2.23%) (β = −3.46, SE = 1.05, z = −3.28, p < 0.001). No significant differences were found between the group of younger child HSs and the group of older child HSs (M = 20.12%, SE = 1.83%). After releveling the age group variable (i.e., older child HSs), an effect was also found for type of speaker between the adult HSs and the older child HSs (β = −1.35, SE = 0.95, z = −1.43, p = 0.152). In addition, the model also revealed that the content words with initial primary stress were glottalized more often (M = 29.88%, SE = 1.75%) than those without initial primary stress (M = 10.48%, SE = 1.15%) (β = 2.18, SE = 0.39, z = 5.6, p < 0.001). No interaction was found between age group and primary stress position.

6.3 Rate of glottal phonation in English

A total of 2847 instances of function + content word sequences were obtained in the English production task. As with the Spanish results, 262 tokens were excluded from the logistic regressions due to pauses, deletions, creakiness, and errors.

Figure 2 illustrates the percentage of tokens produced with glottal phonation by age group, type of speaker, and primary stress position. My findings demonstrated that there was an effect of the variable primary stress position (β = −3.26, SE = 0.14, z = −22.91, p < 0.001), indicating that the content words with initial stress were produced more often with glottal phonation (M = 78.22%, SE = 1.17%) than the content words without primary stress (M = 29.63%, SE = 1.25%). The model also showed that there was a significant effect of type of speaker (β = −1, SE = 0.3, z = −3.3, p < 0.001), indicating that the HSs produced a lower rate of glottal phonation (M = 46.03%, SE = 1.43%) than that of the monolingually-raised English speakers (M = 59.28%, SE = 1.33%).

Fig. 2. Rate of glottal phonation in English by type of speaker (left), and type of speaker and stress (right).

A statistically significant interaction was found between the variables of primary stress position and type of speaker (β = 0.71, SE = 0.26, z = 2.79, p = 0.01). Pairwise comparisons revealed that the difference in the rate of glottal phonation across the two levels of primary stress position was significantly different in the EngMonoSs (β = 3.61, SE = 0.2, z = 17.89, p < 0.001), but not significantly different in the group of HSs (β = 2.9, SE = 0.18, z = 16.16, p < 0.001).

The variances introduced by the random terms for participant (var = 2.32, SD = 1.52, LRT p < 0.001 and consonant (var = 0.69, SD = 0.83, LRT p < 0.001) are not likely to be produced by chance, while the variance introduced by vowel was likely to have occurred by chance (var = 0, SD = 0, LRT p = 1).

6.4 Effects of Spanish input and output on the rate of glottal phonation in English

To investigate the relationship between amount of input and output in the HL and the rate of glottal phonation, the tokens of the HSs (N = 1222) were submitted to a generalized mixed effects logistic regression. The modelFootnote 8 demonstrated that neither Spanish input (β = −2.45, SE = 2.11, z = −1.16, p = 0.246) nor Spanish output (β = 0.69, SE = 1.38, z = 0.5, p = 0.617) was a significant predictor of the rate of glottal phonation. Moreover, the model revealed that content words with initial primary stress were glottalized more often than those without initial primary stress (β = 3.04, SE = 0.2, z = 15.32, p < 0.001). No significant effect of age group, nor interaction with age group and stress was found.

7. Discussion

7.1 Glottal phonation in the Spanish and English baseline grammars

To determine the extent to which glottal phonation occurs in non-contact varieties of Spanish and English, I will first discuss the results for the Spanish and English speakers raised in monolingual environments.

The SpanMonoSs show a high overall rate of modal phonation in both words with initial primary stress (i.e., prosodically prominent syllables) (M = 97.06%) and words without initial primary stress (M = 99.02%). This suggests, predictably, that glottal phonation is not prevalent in the Spanish grammars and that Spanish speakers produce linked speech (i.e., modal phonation) between the coda consonant and the following vowel. As for dialectal variation, most of the Spanish HSs had exposure to the same dialects (i.e., Northern, Central Mexico) as those of the Spanish speakers raised in monolingual environments (N = 37 / 57). It is also worth noting that the use of glottal phonation in Mexican Spanish has only been reported in Yucatan Spanish as a result of contact with Yucatec Maya (Michnowicz & Kagan, Reference Michnowicz, Kagan, Sessarego and Tejedo-Herrero2016), and the HSs in this study did not report having contact with languages other than SpanishFootnote 9.

In monolingual English, speakers show a higher overall rate of glottal phonation in syllables bearing primary stress (M = 85.76%, SE = 1.36%) than in syllables not bearing primary stress (M = 34.42%, SE = 1.79%). Hence, the preferred strategy (i.e., more than 50%) in stressed positions is glottal phonation, and modal phonation is preferred whenever the syllable does not have primary stress. My results here are in line with findings highlighting the prosodic nature of glottal phonation (Dilley et al., Reference Dilley, Shattuck-Hufnagel and Ostendorf1996; Garellek, Reference Garellek2012; Redi & Shattuck-Hufnagel, Reference Redi and Shattuck-Hufnagel2001; Scobbie & Pouplier, Reference Scobbie and Pouplier2010).

My findings confirm that Spanish and English speakers raised monolingually demonstrate asymmetrical preferences when producing /C#V/, in that Spanish speakers prefer modal phonation over glottal phonation and English speakers prefer glottal phonation over modal phonation in prosodically prominent syllables.

7.2 Discussing English-to-Spanish crosslinguistic transfer

To determine whether language transfer occurs in the connected speech of HSs, I asked whether Spanish HSs demonstrate greater rates of glottal phonation in /C#V/ sequences than age-matched Spanish speakers raised in monolingual environments and whether this difference is moderated by age and prosodic prominence (i.e., stress).

My results for the Spanish production task demonstrate that child HSs (younger child HSs; M = 30.86%, SE = 2.23%, older child HSs; M = 20.12%, SE = 1.83%) produce a greater rate of glottal phonation than their age-matched controls (younger child SpanMonoSs; M = 1.59%, SE = 0.56%, older child SpanMonoSs; M = 1.68%, SE = 0.56%). Adult HSs, however, present a low rate of glottal phonation similar to their SpanMonoSs’ counterparts (HSs; M = 10.23%, SE = 1.39%, adult SpanMonoSs; M = 2.48%, SE = 0.68%). This indicates that child HSs transfer phonological processes of connected speech from the ML into the HL, and that their grammars are more permeable to such transfer than adult heritage grammars.

Moreover, the use of glottal phonation is mediated by prosodic prominence in the HSs (syllables with primary stress: M = 29.88%, SE = 1.75%, syllables without primary stress: M = 10.48%, SE = 1.15%), but not in the SpanMonoSs (syllables with primary stress: M = 2.94%, SE = 0.62%, syllables without primary stress: M = 0.98%, SE = 0.34%). Thus, HSs are more likely to produce glottal phonation in stressed-initial syllables than in unstressed-initial syllables. This shows that glottal phonation in the group of HSs follows patterns of English, in which glottal phonation strengthens prosodically prominent positions (Dilley et al., Reference Dilley, Shattuck-Hufnagel and Ostendorf1996; Garellek, Reference Garellek2014; Mitterer, Kim, & Cho, Reference Mitterer, Kim and Cho2021; Redi & Shattuck-Hufnagel, Reference Redi and Shattuck-Hufnagel2001). Employing an account of prominence-based glottalization, Garellek (Reference Garellek2014, p.112) suggests that, cross-linguistically, languages with word-initial glottal phonation will be those with word-initial prominence and will tend to assign prominence an important role. It is possible that, because of grammar interaction, HSs assign a greater weight to prosodic prominence and, in turn, to acoustic cues to signal prominence, such as glottalization. This aligns with findings showing that HSs use prosodic prominence cues to express phrasal focus (Kim, Reference Kim2019).

My findings suggest that glottal phonation in the HL is unlikely to be due to a shift in language dominance from the HL into the HL arising between the primary school years and adulthood but is instead a result of early grammar interaction extending into adulthood. When exploring the reasons why grammar interaction may be stronger during childhood than adulthood – therefore, it is important to examine my results in light of the differences between children and adults reported in section 2. First, since children are still developing several key cognitive skills, the greater rates of language transfer in child HSs' speech production may reflect their weaker language-inhibitory skills. This explanation foregrounds the role of general cognitive processes on language transfer, suggesting that still-maturing cognitive architectures will benefit from a strategy that adopts the majority language grammar whenever this reduces processing costs and eases lexical access. Second, adult HSs may have greater cumulative exposure to the HL, and their acquaintance with higher levels of phonetic variability can result in more robust representations of resyllabified consonants (i.e., linked speech). This, in turn, may render such representations less likely to be influenced by glottal phonation. A third possibility stems from the observation that child HSs tend to have smaller lexicons than those of adult HSs (Anglin et al., Reference Anglin, Miller and Wakefield1993; Segbers & Schroeder, Reference Segbers and Schroeder2017), a characteristic that may cause some child HSs to resort to glottal phonation to ease lexical access. As previously discussed, after all, glottal phonation may aid word retrieval by strengthening the boundaries between the two prosodic words, while the smaller and less robust lexicons of children may require clearer acoustic properties at word boundaries for word access. A limitation of this study is the absence of measures of lexical development and cognitive abilities to determine whether language transfer is more likely to be explained through a developing lexicon or through maturing cognitive skills. When explaining my results, at least two hypotheses compete with that of crosslinguistic transfer. First, it is possible that these findings represent delayed development due to articulatory complexity, a proposal that assumes an initial stage in monolingual Spanish grammars in which children rely on glottal phonation due to articulatory complexity. Under this hypothesis, Spanish HSs show a longer period of glottal phonation than their age-matched monolingual counterparts due to their simultaneous exposure to English, a language that presents lower rates of closed junctures (i.e., ambisyllabicity or resyllabification). Vowel-initial glottal phonation in the child HS, however, is unlikely to be related to articulatory maturity, as the high rates of modal phonation in the unstressed syllables of the (younger child HSs M = 83.19%, older child HSs M = 88.84%) suggest that they have acquired consonant-to-vowel articulation. Instead, the child HSs’ grammars appear to be sensitive to prosodic prominence, a phonological factor that also conditions the alternation between modal and glottal phonation in the English grammars. Thus, I assume that it is more likely that the rates of glottal phonation in the child HSs arise from phonological transfer than from delayed development due to articulatory complexity.

A second possibility is that my results are best explained by the fact that HSs are exposed to an input containing glottalization. For this hypothesis to be tenable, however, we must make a case for the greater influence of language input during childhood than during adulthood. A priori, child and adult HSs may be exposed to similar rates of Spanish input containing glottal phonation, given that both groups are likely to hear the Spanish of the Spanish-speaking community in California. However, adult HSs’ greater cumulative exposure with more phonetic variation may make them less sensitive to glottalization in the Spanish input. In addition, adult HSs and child HSs may behave differently with regard to the perception of the type of input to which they are exposed. That is, adult HSs may be more likely to consider speech productions from non-heritage Mexican speakers as more target-like than child HSs, which would result in more sensitivity for an input with less glottal phonation during adulthood than childhood. Future research should explore whether child HSs and adult HSs differ in their perceptions of the type of input to which they are exposed.

7.3 Discussing Spanish-to-English language transfer

Regarding the ML, I asked whether the HSs’ English grammars demonstrate effects of language transfer from the HL. Examining the majority language of the HSs can help build complete models of cross-linguistic interaction of the HSs’ two grammars. In this section I examine the extent to which cross-linguistic transfer between the HSs’ two grammars is bidirectional.

My results for the production task in English demonstrate that the HSs produce a lower rate of glottal phonation (M = 46.03%, SE = 1.43) than that of EngMonoSs (M = 59.28%, SE = 1.33). An interaction between type of speaker and Primary stress position suggests that the difference in the rate of glottal phonation between the two levels of stress is greater in the EngMonoSs (Δ51.34%) than in the HSs (Δ45.36%). That is, prosodic prominence has a stronger impact on the EngMonoSs’ grammars than on those of the HSs. Contact with Spanish can account for this interaction, as HSs may transfer Spanish-like probabilities of producing linked speech from their Spanish into their English grammars.

Regarding the effects of age group, I predicted that, in English, transfer of modal phonation from Spanish would be more likely to occur during childhood than adulthood given child HSs’ lack of systematic and prolonged exposure to the ML. However, unlike my results for Spanish, age group was not a predictor of the rate of glottal phonation in English. It is possible, therefore, that the lower rates of glottal phonation in the HSs’ group (which appear to be unaffected by language development) do not result from individual transfer, but from language change at the community level (i.e., lower rates of glottal phonation in the English of the Spanish-speaking community). This possibility is supported by the fact that dialects in contact with Spanish in California, such as Chicano English, have influences of a Mexican Spanish substrate (e.g., Spanish-like place of articulation of stops, such as apico-dental production of alveolar stops, monophthonguization of vowels, lesser vowel reduction) (Fought, Reference Fought2003; Otto & Bayley, Reference Otto and Bayley2008). To further explore this hypothesis, future studies should examine the speech production of English speakers raised in Spanish-speaking communities with little knowledge of Spanish, to better understand whether the lower rate of glottal phonation arises at the community or at the individual level.

7.4 Examining variation

7.4.1 The effects of amounts of Spanish input and output in grammars of HSs

Rate of glottal phonation was not found to be predicted by either quantity of Spanish input or quantity of Spanish. Finding null results might indicate that, either the null hypothesis is correct, or the data are inconclusive. If the former is true, my results indicate that the total frequency of input and output does not moderate cross-linguistic influence between languages in connected speech. Instead, the type of input, the vocabulary size, and the number of speakers with whom HSs interact daily (i.e., phonetic variability) should be investigated in future studies. It is also possible, however, that my study did not have enough statistical power to prove the presence of an otherwise real effect at the population level. Further research should consider smaller effect sizes for input-output measures and recruit a greater number of participants. A limitation of this study is the fact that the input–output measures are self-reported for the adults and caregiver-reported for the children. This slight methodological difference might have led to discrepancies in the perception and reporting of amounts of Spanish input and output.

7.4.2 Discussing individual variation

While Spanish input and output did not explain individual patterns in my data, individual participants introduced a significant amount of variance in my models for Spanish and English. Figure S2 illustrates the distribution of the mean rates of glottal phonation by participants. The data of the SpanMonoSs demonstrate a right-skewed distribution (SD = 3.86%), with most of the speakers producing glottal phonation at rates ranging between 0% and 10% (95.24% of the younger child SpanMonoSs, 95.45% of the older child SpanMonoSs, and 95.24% of the adult SpanMonoSs). A smaller amount of the speakers (i.e., 4.76% of the younger child SpanMonoSs, 4.55% of the older child SpanMonoSs, and 4.76% of the adult SpanMonoSs) produced glottal phonation at rates between 10% and 20%.

The HSs show a greater spread in the overall group distribution (SD = 25.55%) than that of the SpanMonoSs. Interestingly, however, a non-negligible percentage of the HSs shows a proportion of glottal phonation in the ranges of 0% to 10% (41.18% of the younger child HSs, 47.37% of the older child HSs, and 70% of the adult HSs). 33.93% of the HSs fall within the ranges of 10% and 50% (47.06% of the younger child HSs, 31.58% of the older child HSs, and 25% of the adult HSs). Glottal phonation is produced by 20.34% of the HSs with ranges above 50% (23.53% of the younger child HSs, 36.84% of the older child HSs, and 5% of the adult HSs). This indicates that HSs are a heterogeneous group with some speakers falling within the ranges of the SpanMonoSs (0%-10%), and less than half of the speakers diverging from the SpanMonoSs by more than 10%, which, in turn, indicates that the degree of cross-linguistic influence varies at an individual level.

The mean rates of glottal phonation for each participant in English (Figure S3), overall, show dispersed distributions (EngMonoSs SD = 20.72%; HSs SD = 25.55%). The child EngMonoSs’ two groups show a slightly left-skewed distribution with a small peak between 80% and 90% for the younger child EngMonoSs (5% of the speakers) and a low peak between 70% and 80% for the older child EngMonoSs (4.55% of the speakers). When compared to the child EngMonoSs, the adult EngMonoSs show a peak at a lower range in the distribution around 40% and 60% of (30% of the speakers). This indicates that, while I did not find a significant difference in the three groups, the data show a displacement in the peaks when comparing the results for children and adults, suggesting that, after the age of 5 and until the age of 11 some speakers could still be adapting rates of glottal phonation to adult-like patterns.

HSs demonstrate an almost uniform distribution along the scale of glottal phonation. That is, HSs do not show the same tendency towards higher glottal phonation values during childhood as those of the EngMonoSs, except for three speakers in the older child HSs’ group, whose values range between 80% and 90%. Moreover, most of the speakers’ glottal phonation rates oscillate around 20% and 60% on the scale (58.82% of the younger child HSs, 68.42% of the older child HSs, and 65% of the adult HSs). This means that, while some EngMonoSs are still adjusting to adult-like rates of glottal phonation, the group of HSs more uniformly presents adult-like rates of glottal phonation during childhood. Contact with Spanish could have accelerated the acquisition process in those child HSs that would have been at the right end of the distribution otherwise. Alternatively, since out of the three speakers in the older child HSs’ group showing higher values of glottal phonation, two of them presented higher input and output scores than the mean group values (CH_HS_29 input: 68.67%, output: 80%, CH_HS_55 input: 93.64% output: 95.98%), this fact suggests the possibility that reduced exposure and use of English could also lead to slower acquisition rates.

7.4.3 Discussing variation introduced by type of consonant

My models suggest that type of coda consonant introduced significant variation to the results for Spanish and English. Overall, HSs produced higher rates of glottal phonation after /s/ (M = 28%, SE = 2%), followed by /n/ (M = 19%, SE = 2%), and /l/ (M = 13%, SE = 2%). The difference between /s/ and /n/ (9%) was greater than that between /l/ and /n/ (6%). These differences in the rates of glottal phonation between consonants are found across all age groups, suggesting that such differences are not conditioned by language development. Instead, I argue that these differential rates of glottal phonation are related to the type of function word. In the Spanish function words, the numeral ‘dos’ (two) is semantically richer than the indefinite article ‘un’ (an)Footnote 10 and the definite article ‘el’ (the). Spanish HSs may, hence, resort to glottal phonation more often in ‘dos’ (two) than in the other function words in order to clearly mark the boundaries between the function and the content word. Garellek (Reference Garellek2012), for instance, puts forth that glottal phonation can serve the function of impeding proclitization of the function word to the content word (Garellek, Reference Garellek2012).

In English, the consonant that shows the highest rate of glottal phonation is /l/ (‘all’) (EngMonoSs M = 57%, SE = 2%, HSs M = 66%, SE = 2%), followed by /s/ (‘this’) (EngMonoSs M = 53%, SE = 2%, HSs M = 65%, SE = 2%), and /n/ (‘an’) (EngMonoSs M = 28%, SE = 2%, HSs M = 46%, SE = 2%). Following a similar explanation to that of Spanish, the quantifier ‘all’ and the demonstrative ‘this’ are, in order, more semantically richer than the indefinite article ‘an’. As in the case of Spanish, English speakers may choose to strengthen the boundaries between semantically rich function words and content words to avoid the former to cliticize. This means that, aside from the effect of prosodic prominence of the content word, a possible influence of the previous word should be taken into account when considering the gradient nature of glottal phonation in vowel-initial wordsFootnote 11.

8. Conclusions

To understand the development of connected speech during the HSs’ lifespan, I examined glottal phonation in the production of /C#V/ sequences in Spanish and English by Spanish child and adult HSs and I compared their outcomes to those of approximately age-matched Spanish and English speakers raised in monolingual environments. I found that the child HSs demonstrate greater rates of glottal phonation in Spanish than their age-matched monolingually raised Spanish speakers’ counterparts. In English /C#V/ sequences, the child and adult HSs show lower rates of glottal phonation than the monolingually-raised English speakers. My findings offer support for majority-to-heritage language transfer and partial support for heritage-to-majority language transfer and suggest that child HL grammars may be more permeable to language transfer than adult HL grammars.

Acknowledgements

I would like to thank the National Science Foundation for their financial support, the West Los Angeles Unified School District for approving the project, and the Lab School at the University of California, Los Angeles for unconditionally supporting my research. I want to thank Ji Young Kim and Victoria Mateu for their invaluable feedback.

Supplementary Material

For supplementary material accompanying this paper, visit https://doi.org/10.1017/S1366728923000160

Table S1 (Word Document, 3.33MB) Soundwaves and spectrograms of the categories in the data (i.e., modal phonation and glottal phonation). Glottal phonation is further divided into creaky phonation and complete glottal stop.

Figure S2. Distribution of the individual speakers along a scale showing proportion of glottal phonation in Spanish per group of speakers.

Figure S3. Distribution of the individual speakers along a scale showing proportion of glottal phonation in English per group of speakers.

Data availability statement

The participants of this study did not give written consent for their data to be shared publicly, so due to the sensitive nature of the research supporting data is not available.

Footnotes

Supplementary material can be found online at 10.1017/S1366728923000160

1 While studies in child bilingualism have not made a distinction between heritage and non-heritage bilingualism, in this study I consider child early bilinguals that acquire a heritage language as HSs.

2 The extent to which the consonant is completely resyllabified has been recently discussed in the phonetics literature, but this debate is outside of the scope of the current study (Hualde & Prieto, Reference Hualde and Prieto2014; Strycharczuk & Kohlberger, Reference Strycharczuk and Kohlberger2016), as both partial and complete resyllabification should result in modal phonation.

3 Garellek (Reference Garellek2014) analyzed degree of EGG contact in both vowels and sonorants and found that an increase in EGG contact was only found in word-initial vowels, but not word-initial sonorants.

4 While the selection resulted in longer words (Mean number of syllables = 3) in the unstressed condition than in the stressed condition (Mean number of syllables = 2), this asymmetry biases against my hypothesis, because longer words (i.e., the unstressed words) would be expected to require higher processing costs and would be, thus, more susceptible to stronger boundaries.

5 As in Spanish, the fact that words without initial primary stress are shorter (Mean number of syllables = 2.25) than those with initial primary stress (Mean number of syllables = 3.25) biases against my hypothesis.

6 Glottal stop epenthesis was considered to surface in the grammar if either full glottal stops or creaky voice was visible in the spectrogram. First, Ladefoged and Maddieson (Reference Ladefoged and Maddieson1996) report that glottal stops may be realized without complete closure. Second, Davidson (Reference Davidson2021, pp. 6–8) states that, in most studies examining the presence of glottal stops, such consonants are more often realized as periods of creaky phonation than as complete glottal stops (Dilley et al., Reference Dilley, Shattuck-Hufnagel and Ostendorf1996; Garellek, Reference Garellek2013; Kohler, Reference Kohler1994)

7 Model collinearity was tested with the R package performance (Lüdecke, Ben-Shachar, Patil, Waggoner, & Makowski, 2021). Spanish input and Spanish output showed a low correlation with a VIF of 2.69 [CI: 2.46, 2.95] and 2.39 [CI” 2.20, 2.62] respectively.

8 Model collinearity was tested with the R package performance (Lüdecke et al., Reference Lüdecke, Ben-Shachar, Patil, Waggoner and Makowski2021). Spanish input and Spanish output showed a low correlation with a VIF of 1.68 [CI: 1.57, 1.82] and 1.46 [CI: 1.37, 1.57] respectively.

9 Additionally, out of the HSs that reported their caregivers’ place of origin, none of them reported having caregivers that migrated from Yucatan. Region of origin for 21 caregivers is missing.

10 The function word un, traditionally has been analyzed as an indefinite article and as a numeral. However, more recently, scholars have posited that un is only an indefinite article (Barbiers, Reference Barbiers2007; Kayne, Reference Kayne2009; Mateu & Hyams, Reference Mateu, Hyams, Perkins, Dudley, Gerard and Hitczenko2016).

11 Alternatively, /l/ in coda position can be vocalized, while in ambisyllabic position /l/ is velarized but not vocalized (Hayes, Reference Hayes2009). It is possible, then, that this allophony renders the consonant more resistant to resyllabification than /n/ and /s/.

References

Abutalebi, J and Green, DW (2007) Bilingual language production: The neurocognition of language representation and control. Journal of Neurolinguistics 20, 242275. https://doi.org/10.1016/j.jneuroling.2006.10.003CrossRefGoogle Scholar
Abutalebi, J and Green, DW (2016) Neuroimaging of language control in bilinguals: Neural adaptation and reserve. Bilingualism: Language and Cognition 19, 689698. https://doi.org/10.1017/S1366728916000225CrossRefGoogle Scholar
Alkhudidi, A, Stevenson, R and Rafat, Y (2020) Geminate Attrition in the Speech of Arabic–English Bilinguals Living in Canada. Heritage Language Journal 17(1). https://doi.org/10.46538/hlj.17.1.1CrossRefGoogle Scholar
Anglin, JM, Miller, GA and Wakefield, PC (1993) Vocabulary Development: A Morphological Analysis. Monographs of the Society for Research in Child Development 58(10). https://doi.org/10.2307/1166112CrossRefGoogle Scholar
Barbiers, S (2007) Indefinite numerals one and many and the cause of ordinal suppletion. Lingua 117, 859880. https://doi.org/10.1016/J.LINGUA.2006.03.003CrossRefGoogle Scholar
Bates, D, Mächler, M, Bolker, BM and Walker, SC (2015) Fitting linear mixed-effects models using lme4. Journal of Statistical Software 67(1). https://doi.org/10.18637/jss.v067.i01CrossRefGoogle Scholar
Bedore, LM, Peña, ED, Griffin, ZM and Hixon, JG (2016) Effects of Age of English Exposure, Current Input/Output, and grade on bilingual language performance. Journal of Child Language 43(3). https://doi.org/10.1017/S0305000915000811CrossRefGoogle ScholarPubMed
Bradley, TG and Delforge, AM (2006) Systemic Contrast and the Diachrony of Spanish Sibilant Voicing. https://doi.org/10.1075/cilt.274.04braGoogle Scholar
Branzi, FM, Calabria, M, Boscarino, ML and Costa, A (2016) On the overlap between bilingual language control and domain-general executive control. Acta Psychologica 166. https://doi.org/10.1016/j.actpsy.2016.03.001CrossRefGoogle ScholarPubMed
Campbell, N and Beckman, ME (1997) Stress, Prominence, and Spectral Tilt. Intonation: Theory, Models and Applications, September.Google Scholar
Chang, CB, Yao, Y, Haynes, EF and Rhodes, R (2011) Production of phonetic and phonological contrast by heritage speakers of Mandarin. The Journal of the Acoustical Society of America 129, 39643980. https://doi.org/10.1121/1.3569736CrossRefGoogle ScholarPubMed
Cohen, C (2016) Relating input factors and dual language proficiency in French–English bilingual children. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 19, 296313. https://doi.org/10.1080/13670050.2014.982506CrossRefGoogle Scholar
Colantoni, L, Cuza, A and Mazzaro, N (2016) Task-related effects in the prosody of Spanish heritage speakers and long-term immigrants. In Meghan, M. del M. V. Armstrong, E, Henriksen, Nicholas (Ed.), Intonational grammar in Ibero-Romance: Approaches across linguistic subfields (6,3). John Benjamins, pp. 124. https://doi.org/10.1075/ihll.6.01colGoogle Scholar
Colina, S (1997) Identity constraints and Spanish resyllabification. Lingua 103, 123. https://doi.org/10.1016/S0024-3841(97)00011-9CrossRefGoogle Scholar
Correia, L and Flores, C (2017) The Role of Input Factors in the Lexical Development of European Portuguese as a Heritage Language in Portuguese–German Bilingual Speakers. Languages 2, 30. https://doi.org/10.3390/languages2040030CrossRefGoogle Scholar
Cruttenden, A (1994) Gimson's pronunciation of English. Arnold.Google Scholar
Daskalaki, E, Blom, E, Chondrogianni, V and Paradis, J (2020) Effects of parental input quality in child heritage language acquisition. Journal of Child Language 47(4). https://doi.org/10.1017/S0305000919000850CrossRefGoogle ScholarPubMed
Davidson, L (2021) The versatility of creaky phonation: Segmental, prosodic, and sociolinguistic uses in the world's languages. Wiley Interdisciplinary Reviews: Cognitive Science 12, e1547. https://doi.org/10.1002/WCS.1547Google ScholarPubMed
Davidson, L and Erker, D (2014) Hiatus resolution in American English: The case against glide insertion. Language 90, 482514. https://doi.org/10.1353/lan.2014.0028CrossRefGoogle Scholar
de Cat, C (2020) Predicting language proficiency in bilingual children. Studies in Second Language Acquisition, 279325. https://doi.org/10.1017/S0272263119000597CrossRefGoogle Scholar
Dickinson, DK, McCabe, A, Clark–Chiarelli, N and Wolf, A (2004) Cross-language transfer of phonological awareness in low-income Spanish and English bilingual preschool children. Applied Psycholinguistics 25, 323347. https://doi.org/10.1017/S0142716404001158CrossRefGoogle Scholar
Dilley, LC, Shattuck-Hufnagel, S and Ostendorf, M (1996) Glottalization of word-initial vowels as a function of prosodic structure. Journal of Phonetics 24, 423444. https://doi.org/10.1006/jpho.1996.0023CrossRefGoogle Scholar
D'Introno, F, Ortiz, J and Sosa, J (1989) On resyllabification in Spanish. Studies in Romance Linguistics, 97114.CrossRefGoogle Scholar
Einfeldt, M, van de Weijer, J and Kupisch, T (2019) The production of geminates in Italian-dominant bilinguals and heritage speakers of Italian. Language, Interaction and Acquisition 10, 177203. https://doi.org/10.1075/lia.18015.einCrossRefGoogle Scholar
Elias, V, McKinnon, S and Milla-Muñoz, Á. (2017) The effects of code-switching and lexical stress on vowel quality and duration of heritage speakers of Spanish. Languages 2, 29. https://doi.org/10.3390/languages2040029CrossRefGoogle Scholar
Embick, D, White, Y and Tamminga, M (2020) Heritage languages and variation: Identifying shared factors. In Bilingualism (Vol. 23, Issue 1). https://doi.org/10.1017/S1366728919000476Google Scholar
Erikson, J (2016) Phonological transfer during word learning: Evidence from bilingual school-age Spanish–English-speaking children. In ProQuest Dissertations and Theses.Google Scholar
Esling, JH, Fraser, KE and Harris, JG (2005) Glottal stop, glottalized resonants, and pharyngeals: A reinterpretation with evidence from a laryngoscopic study of Nuuchahnulth (Nootka). Journal of Phonetics 33, 383410. https://doi.org/10.1016/j.wocn.2005.01.003CrossRefGoogle Scholar
Fabiano-Smith, L and Barlow, J (2010) Interaction in bilingual phonological acquisition: evidence from phonetic inventories. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 13, 8197. https://www.tandfonline.com/doi/pdf/10.1080/13670050902783528CrossRefGoogle ScholarPubMed
Fought, C (2003) Chicano English in Context. In Chicano English in Context. https://doi.org/10.1057/9780230510012CrossRefGoogle Scholar
Garellek, M (2012) Glottal stops before word-initial vowels in American English: distribution and acoustic characteristics. UCLA Working Papers in Phonetics 110, 123. http://scholar.google.com/scholar?hl=en&btnG=Search&q=intitle:Glottal+stops+before+word-initial+vowels+in+American+English+:+distribution+and+acoustic+characteristics#0Google Scholar
Garellek, M (2013)Production and perception of glottal stops (Doctoral dissertation, UCLA).Google Scholar
Garellek, M (2014) Voice quality strengthening and glottalization. Journal of Phonetics 45, 106113. https://doi.org/10.1016/j.wocn.2014.04.001CrossRefGoogle Scholar
Godson, L (2004) Vowel production in the speech of Western Armenian heritage speakers. Heritage Language Journal 2, 4469.CrossRefGoogle Scholar
Goldstein, B and Bunta, F (2011) Positive and negative transfer in the phonological systems of bilingual speakers. International Journal of Bilingualism 16, 388401. https://journals.sagepub.com/doi/pdf/10.1177/1367006911425817CrossRefGoogle Scholar
Gollan, TH and Ferreira, VS (2009) Should I Stay or Should I Switch? A Cost-Benefit Analysis of Voluntary Language Switching in Young and Aging Bilinguals. Journal of Experimental Psychology: Learning Memory and Cognition 35(3). https://doi.org/10.1037/a0014981Google ScholarPubMed
Green, DW and Abutalebi, J (2013) Language control in bilinguals: The adaptive control hypothesis. Journal of Cognitive Psychology 25(5). https://doi.org/10.1080/20445911.2013.796377CrossRefGoogle ScholarPubMed
Gynan, SN and López Almada, EL (2020) The glottal stop in Guaraní and Paraguayan Spanish. In Rao, R (Ed.), Spanish Phonetics and Phonology in Contact: Studies from Africa, the Americas and Spain. John Benjamins Publishing, pp. 227262. https://doi.org/10.1075/ihll.28.09gynCrossRefGoogle Scholar
Harris, J (1983) Syllable structure and stress in Spanish. a non-linear analysis. In Linguistic Inquiry Monographs (Vol. 8). MIT Press.Google Scholar
Hayes, B (2009) Syllabification in English. Introductory Phonology 20.Google Scholar
Henriksen, N (2012) Chicagoland heritage and native Mexican Spanish intonation: Three contact phenomena. Current Approaches to Spanish and Portuguese Second Language Phonology. Current Approaches to Spanish and Portuguese Second Language Phonology.Google Scholar
Hualde, JI (2009) Unstressed words in Spanish. Language Sciences 31, 199212. https://doi.org/10.1016/j.langsci.2008.12.003CrossRefGoogle Scholar
Hualde, J (1991) On Spanish syllabification. In H Campos and F Martínez-Gil (Eds.), Current Studies in Spanish Linguistics. Washington D.C.: Georgetown University Press.Google Scholar
Hualde, JI (2014) Los sonidos del español. Cambridge University Press.Google Scholar
Hualde, JI and Prieto, P (2014) Lenition of intervocalic alveolar fricatives in Catalan and Spanish. Phonetica 71, 109127. https://doi.org/10.1159/000368197CrossRefGoogle ScholarPubMed
Hualde, JI, Simonet, M and Nadeu, M (2011) Consonant lenition and phonological recategorization. JLP 2, 301329. https://doi.org/10.1515/LABPHON.2011.011Google Scholar
Huss, V (1978) English word stress in the post-nuclear position. Phonetica 35(2). https://doi.org/10.1159/000259924CrossRefGoogle ScholarPubMed
Ivanova-Sullivan, T, Sekerina, IA, Tofighi, D and Polinsky, M (2022) Language-Internal Reanalysis of Clitic Placement in Heritage Grammars Reduces the Cost of Computation: Evidence from Bulgarian. Languages 7(1). https://doi.org/10.3390/languages7010024CrossRefGoogle Scholar
Kahn, D (1976) Syllable-based generalizations in English phonology [Massachusetts Institute of Technology]. https://doi.org/10.4324/9781315688121Google Scholar
Kaisse, EM (1996) Resyllabification Precedes all Segmental Rules (Jean-Marc Authier, LAR, Bullock, Barbara E., Ed.; p. 197). https://doi.org/10.1075/cilt.185.15kaiGoogle Scholar
Kayne, RS (2009) More articles than meet the eye. In Talk handout.CrossRefGoogle Scholar
Kehoe, M (2002) Developing vowel systems as a window to bilingual phonology. International Journal of Bilingualism 6, 315334. https://doi.org/10.1177/13670069020060030601CrossRefGoogle Scholar
Kehoe, M and Havy, M (2018) Bilingual phonological acquisition: the influence of language-internal, language-external, and lexical factors. Journal of Child Language 46, 292333. https://doi.org/10.1017/S0305000918000478CrossRefGoogle ScholarPubMed
Kehoe, M, Lleó, C and Rakow, M (2004) Voice onset time in bilingual German-Spanish children. Bilingualism: Language and Cognition 7, 7188. https://doi.org/10.1017/S1366728904001282CrossRefGoogle Scholar
Kehoe, M, Trujillo, C and Lleó, C (2001) Bilingual phonological acquisition: An analysis of syllable structure and VOT. In Cantone, KF and Hinzelin, M.-O. (Eds.), Proceedings of the colloquium on structure, acquisition and change of grammars: Phonological and syntactic aspects. Arbeiten zur Mehrsprachigkeit, pp. 3854.Google Scholar
Kim, JY (2011) L1-L2 phonetic interference in the production of Spanish heritage speakers in the US. The Korean Journal of Hispanic Studies 4, 128. https://doi.org/10.18855/lisoko.2010.35.1.003Google Scholar
Kim, JY (2019) Heritage speakers’ use of prosodic strategies in focus marking in Spanish. International Journal of Bilingualism 23, 9861004. https://doi.org/10.1177/1367006918763139CrossRefGoogle Scholar
Kim, JY (2020) Discrepancy between heritage speakers’ use of suprasegmental cues in the perception and production of Spanish lexical stress. Bilingualism 23, 233250. https://doi.org/10.1017/S1366728918001220CrossRefGoogle Scholar
Kim, JY and Repiso-Puigdelliura, G (2021) Keeping a critical eye on majority language influence: the case of uptalk in heritage Spanish. Languages 6, 127. https://doi.org/10.3390/languages6010013CrossRefGoogle Scholar
Kohler, KJ (1994) Glottal Stops and Glottalization in German. Phonetica 51(1–3). https://doi.org/10.1159/000261957CrossRefGoogle Scholar
Kubota, M, Chevalier, N and Sorace, A (2020) How bilingual experience and executive control influence development in language control among bilingual children. Developmental Science 23(1). https://doi.org/10.1111/desc.12865CrossRefGoogle ScholarPubMed
Kupisch, T and Rothman, J (2018) Terminology matters! Why difference is not incompleteness and how early child bilinguals are heritage speakers Article. International Journal of Bilingualism 22, 564582. https://doi.org/10.1177/1367006916654355CrossRefGoogle Scholar
Kupisch, T, Kolb, N, Rodina, Y and Urek, O (2021) Foreign Accent in Pre- and Primary School Heritage Bilinguals. Languages, 6, 96. https://doi.org/10.3390/languages6020096CrossRefGoogle Scholar
Ladefoged, P and Maddieson, I (1996) The Sounds of World's Languages. Blackwell.Google Scholar
Lahoz-Bengoechea, J and Jiménez-Bravo, M (2020) Spoken word boundary detection in ambiguous resyllabification contexts in Spanish. Laboratory Phonology, 133.Google Scholar
Leon-Carrion, J, García-Orza, J and Pérez-Santamaría, FJ (2004) Development of the inhibitory component of the executive functions in children and adolescents. International Journal of Neuroscience 114(10). https://doi.org/10.1080/00207450490476066CrossRefGoogle ScholarPubMed
Lieberman, P (1960) Some Acoustic Correlates of Word Stress in American English. Journal of the Acoustical Society of America 32(4). https://doi.org/10.1121/1.1908095CrossRefGoogle Scholar
Lleó, C (2018) Aspects of the phonology of Spanish as a heritage language: From incomplete acquisition to transfer. Bilingualism: Language and Cognition 21, 734747. https://doi.org/10.1017/S1366728917000165CrossRefGoogle Scholar
Lüdecke, D, Ben-Shachar, MS, Patil, I, Waggoner, P and Makowski, D (2021) performance: An R Package for Assessment, Comparison and Testing of Statistical Models. Journal of Open Source Software 6, 3139.CrossRefGoogle Scholar
Luk, G, Green, DW, Abutalebi, J and Grady, C (2012) Cognitive control for language switching in bilinguals: A quantitative meta-analysis of functional neuroimaging studies. Language and Cognitive Processes 27(10). https://doi.org/10.1080/01690965.2011.613209CrossRefGoogle Scholar
MacWhinney, B (2000) The CHILDES project: Tools for analyzing talk. In Lawrence Erlbaum Associates. (Ed.), Child Language Teaching and Therapy (3rd ed.). https://doi.org/10.1177/026565909200800211Google Scholar
Mai, Z, Zhao, L and Yip, V (2022) The Mandarin ba -construction in school-age heritage speakers and their parental input. Linguistic Approaches to Bilingualism 12(3). https://doi.org/10.1075/lab.18025.maiCrossRefGoogle Scholar
Marecka, M, Wrembel, M, Otwinowska, A, Szewczyk, J and Banasik-Jemielniak, N (2020) Bilingual children's phonology shows evidence of transfer, but not deceleration in their L1. Studies in Second Language Acquisition 42, 16. https://doi.org/10.1017/S0272263119000408CrossRefGoogle Scholar
Mateu, V and Hyams, N (2016) One is the loneliest number: The Acquisition of Spanish Indefinite “un.” In Perkins, L, Dudley, R, Gerard, J and Hitczenko, K (Eds.), Proceedings of the 6th Conference on Generative Approaches to Language Acquisition North America (GALANA 2015) (pp. 7380). Cascadilla Proceedings Project.Google Scholar
McAuliffe, M, Socolof, M, Mihuc, S, Wagner, M and Sonderegger, M (2017) Montreal Forced Aligner: trainable text-speech alignment using Kaldi. Proceedings of the 18th Conference of the International Speech Communication Association, 498-502, doi: 10.21437/Interspeech.2017-1386Google Scholar
Menke, MR (2018) Development of Spanish rhotics in Spanish–English bilingual children in the United States. Journal of Child Language 45, 788806. https://doi.org/10.1017/S0305000917000460CrossRefGoogle ScholarPubMed
Michnowicz, J and Kagan, L (2016) On glottal stops in Yucatan Spanish. In Sessarego, S and Tejedo-Herrero, F (Eds.), Spanish Language and Sociolinguistic Analysis. John Benjamins Publishing Company, pp. 217240. https://doi.org/10.1075/ihll.8.09micCrossRefGoogle Scholar
Mitterer, H, Kim, S and Cho, T (2021) Glottal stops do not constrain lexical access as do oral stops. PLoS ONE, 16(11 November). https://doi.org/10.1371/journal.pone.0259573CrossRefGoogle Scholar
Mohamed, S, González, C and Muntendam, A (2019) Arabic-Spanish language contact in Puerto Rico: A case of glottal stop epenthesis. Languages 4, 93.CrossRefGoogle Scholar
Montrul, S (2018) Heritage language development: Connecting the dots. International Journal of Bilingualism 22, 530546. https://doi.org/10.1177/1367006916654368CrossRefGoogle Scholar
Montrul, S and Sánchez-Walker, N (2013) Differential Object Marking in Child and Adult Spanish Heritage Speakers. Language Acquisition 20, 109132. https://doi.org/10.1080/10489223.2013.766741CrossRefGoogle Scholar
Nakatani, LH and Aston, CH (1978) Perceiving the stress pattern of words in sentences. The Journal of the Acoustical Society of America 63. https://doi.org/10.1121/1.2016717CrossRefGoogle Scholar
Newton, C and Wells, B (2002) Between-word junctures in early multi-word speech. Journal of Child Language 29, 275299. https://doi.org/10.1017/S0305000902005044CrossRefGoogle ScholarPubMed
Nittrouer, S (1993) The emergence of mature gestural patterns is not uniform: Evidence from an acoustic study. Journal of Speech and Hearing Research 36, 959972. https://doi.org/10.1044/jshr.3605.959CrossRefGoogle Scholar
Otheguy, R (2016) The linguistic competence of second-generation bilinguals. In Tortora, C, , den DM, Montoya, IL, and O'Neil, T. (Eds.), Romance Linguistics 2013: Selected papers from the 43rd Linguistic Symposium (p. 301). John Benjamins Publishing Company.CrossRefGoogle Scholar
Otto, SA and Bayley, R (2008) Chicano English: Phonology. In A Handbook of Varieties of English (Vol. 1). https://doi.org/10.1515/9783110208405.1.219, pp. 417434.Google Scholar
Paradis, J (2010) Bilingual Children's Acquisition of English Verb Morphology: Effects of Language Exposure, Structure Complexity, and Task Type. Language Learning 60, 651680. https://doi.org/10.1111/J.1467-9922.2010.00567.XCrossRefGoogle Scholar
Paradis, J and Genesee, F (1996) Syntactic acquisition in bilingual children: Autonomous or interdependent? Studies in Second Language Acquisition 18, 125. https://doi.org/10.1017/S0272263100014662CrossRefGoogle Scholar
Place, S and Hoff, E (2011) Properties of Dual Language Exposure That Influence 2-Year-Olds’ Bilingual Proficiency. Child Development 82, 18341849. https://doi.org/10.1111/j.1467-8624.2011.01660.xCrossRefGoogle ScholarPubMed
Polinsky, M (2018) Bilingual children and adult heritage speakers: The range of comparison. International Journal of Bilingualism 22, 547563. https://doi.org/10.1177/1367006916656048CrossRefGoogle Scholar
Polinsky, M and Scontras, G (2020) Understanding heritage languages. Bilingualism: Language and Cognition 23, 420. https://doi.org/10.1017/S1366728919000245CrossRefGoogle Scholar
Rafat, Y, Mohaghegh, M and Stevenson, R (2017) Geminate attrition across three generations of Farsi-English bilinguals living in Canada: An acoustic study. Ilha Do Desterro 70, 151168. https://doi.org/10.5007/2175-8026.2017v70n3p151CrossRefGoogle Scholar
Rao, R (2014) On the status of the phoneme /b/ in heritage speakers of Spanish. Sintagma 26, 3754. https://www.raco.cat/index.php/Sintagma/article/view/293002Google Scholar
Rao, R (2016) On the nuclear intonational phonology of heritage speakers of Spanish. In Diego Pascual y Cabo (Ed.), Advances in Spanish as a heritage language. John Benjamins Publishing Company, pp. 5180. https://doi.org/10.1075/sibil.49.04raoCrossRefGoogle Scholar
R Development Core Team. (2020) R: a language and environment for statistical computing. In R: A Language and Environmental for Estatistical Computing. https://www.r-project.org/Google Scholar
Redi, L and Shattuck-Hufnagel, S (2001) Variation in the realization of glottalization in normal speakers. Journal of Phonetics 29, 407429. https://doi.org/10.1006/jpho.2001.0145CrossRefGoogle Scholar
Repiso-Puigdelliura, G and Kim, JY (2021) The missing link in Spanish heritage trill production. Bilingualism 24, 454466. https://doi.org/10.1017/S1366728920000668CrossRefGoogle Scholar
Reverberi, C, Kuhlen, A, Abutalebi, J, Greulich, RS, Costa, A, Seyed-Allaei, S and Haynes, JD (2015) Language control in bilinguals: Intention to speak vs. execution of speech. Brain and Language 144. https://doi.org/10.1016/j.bandl.2015.03.004CrossRefGoogle ScholarPubMed
Ribot, KM and Hoff, E (2014) “¿Cómo estas?” “i'm good.” Conversational code-switching is related to profiles of expressive and receptive proficiency in Spanish–English bilingual toddlers. International Journal of Behavioral Development 38(4). https://doi.org/10.1177/0165025414533225CrossRefGoogle ScholarPubMed
Robinson, K (2012) The Dialectology of Syllabification: A Review of Variation in the Ecuadorian Highlands. Romance Philology 66, 115145. https://doi.org/10.1484/J.RPH.5.100801CrossRefGoogle Scholar
Robles-Puente, S (2014) Prosody in contact: Spanish in Los Angeles. In ProQuest Dissertations and Theses. University of Southern California.Google Scholar
Ronquest, R (2013). An Acoustic Examination of Unstressed Vowel Reduction in Heritage Spanish. In Howe, C, Blackwell, S and Lubbers Quesada, M (Eds.), Selected Proceedings of the 15th Hispanic Linguistics Symposium. Cascadilla Proceedings Project, pp. 151171.Google Scholar
Rothman, J (2007) Heritage speaker competence differences, language change, and input type: Inflected infinitives in Heritage Brazilian Portuguese. International Journal of Bilingualism 11, 359389. https://doi.org/10.1177/13670069070110040201CrossRefGoogle Scholar
Rubach, J (1996) Shortening and ambisyllabicity in English. Phonology 13, 197237. https://doi.org/10.1017/S0952675700002104CrossRefGoogle Scholar
Ruiz-Felter, R, Cooperson, SJ, Bedore, LM and Peña, ED (2016) Influence of current input-output and age of first exposure on phonological acquisition in early bilingual Spanish–English-speaking kindergarteners. International Journal of Language & Communication Disorders 51, 368383. https://doi.org/10.1111/1460-6984.12214CrossRefGoogle ScholarPubMed
Saadah, E (2011) The production of Arabic vowels by English L2 learners and heritage speakers of Arabic. University of Illinois at Urbana-Champaign.Google Scholar
Scarpace, D (2017) The Acquisition of Resyllabification in Spanish by English Speakers. University of Illinois at Urbana-Champaign.Google Scholar
Scobbie, JM and Pouplier, M (2010) The role of syllable structure in external sandhi: An EPG study of vocalisation and retraction in word-final English /l/. Journal of Phonetics 38, 240259. https://doi.org/10.1016/j.wocn.2009.10.005CrossRefGoogle Scholar
Segbers, J and Schroeder, S (2017) How many words do children know? A corpus-based estimation of children's total vocabulary size. Language Testing 34(3). https://doi.org/10.1177/0265532216641152CrossRefGoogle Scholar
Singh, L and Singh, NC (2008) The development of articulatory signatures in children. Developmental Science 11, 467473.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Stevens, G (1992) The social and demographic context of language use in the United States. American Sociological Review 57, 171185.CrossRefGoogle Scholar
Strandberg, JAE, Gooskens, C and Schüppert, A (2021) Simultaneous bilingualism and speech style as predictors of variation in allophone production: Evidence from Finland-Swedish. Journal of Phonetics 88. https://doi.org/10.1016/j.wocn.2021.101095CrossRefGoogle Scholar
Strycharczuk, P and Kohlberger, M (2016) Resyllabification Reconsidered: On the Durational Properties of Word-Final /s/ in Spanish. Laboratory Phonology: Journal of the Association for Laboratory Phonology 7, 124. https://doi.org/10.5334/labphon.5Google Scholar
Tamburelli, M, Sanoudaki, E, Jones, G and Sowinska, M (2015) Acceleration in the bilingual acquisition of phonological structure: Evidence from Polish–English bilingual children. Bilingualism: Language and Cognition 18, 713725. https://doi.org/10.1017/S1366728914000716CrossRefGoogle Scholar
Thordardottir, E (2011) The relationship between bilingual exposure and vocabulary development. International Journal of Bilingualism 15, 426445. https://doi.org/10.1177/1367006911403202CrossRefGoogle Scholar
Torreira, F (2007) Tonal realization of syllabic affiliation in Spanish. Journal of Phonetics 35, 473500. www.icphs2007.deGoogle Scholar
Trawick, S and Michnowicz, J (2019) Glottal Insertion before Vowel-Initial Words in the Spanish of Asunción, Paraguay.Google Scholar
Tse, H (2016a) Contact-induced splits in Toronto Heritage Cantonese mid-vowels. Linguistica Atlantica 35, 133155. http://projects.chass.utoronto.ca/ngn/HLVC/0_0_home.phpGoogle Scholar
Tse, H (2016b) Variation and change in Toronto heritage Cantonese. Asia-Pacific Language Variation 2(2). https://doi.org/10.1075/aplv.2.2.02tseCrossRefGoogle Scholar
Valdés, G (2000) Introduction. In Spanish for native speakers (Vol. 1). Harcourt College., pp. 132.Google Scholar
Viterbori, P, Zanobini, M and Cozzani, F (2018) Phonological development in children with different lexical skills. First Language 38(5). https://doi.org/10.1177/0142723718784369CrossRefGoogle Scholar
Zoom Video Communications Inc. (2019) Zoom meetings & Chat.Google Scholar
Figure 0

Table 1. Profiles of the participants’ groups: number of participants, age range, mean Spanish input, and mean Spanish output.

Figure 1

Table 2A Spanish content words grouped by initial stress or non-initial stress, log frequencies and ratio of content words appearing in front of a consonant in the input (calculated using the CHILDES corpora [MacWhinney. 2000]) and glosses.

Figure 2

Table 2B English Content words grouped by initial stress or non-initial stress and log frequencies ratio of content words appearing in front of a consonant in the input (calculated using the CHILDES corpora [MacWhinney. 2000]).

Figure 3

Fig. 1. Rate of glottal phonation in Spanish by type of speaker and age group (left), and type of speaker and stress (right).

Figure 4

Fig. 2. Rate of glottal phonation in English by type of speaker (left), and type of speaker and stress (right).

Supplementary material: PDF

Repiso-Puigdelliura supplementary material

Figure S2

Download Repiso-Puigdelliura supplementary material(PDF)
PDF 74.4 KB
Supplementary material: PDF

Repiso-Puigdelliura supplementary material

Figure S3

Download Repiso-Puigdelliura supplementary material(PDF)
PDF 76.1 KB
Supplementary material: PDF

Repiso-Puigdelliura supplementary material

Table S1

Download Repiso-Puigdelliura supplementary material(PDF)
PDF 312.2 KB