Abstract
This paper analyzes the construction and negotiation of religious identity categories in non-professional interviews using English as a lingua franca conducted by Polish students of foreign languages with foreigners staying in Poland. I use membership categorization analysis to show how the talk participants present themselves as members of a particular religious collectivity and how they ascribe membership in a religious collectivity to other speakers. I focus both on explicit and implicit categorization.
About the author
Agnieszka Nowicka is Associate Professor at the Institute of Applied Linguistics, Adam Mickiewicz University in Poznań, Poland. Her research focuses on ethnomethodology, membership categorization analysis, communication in English as a lingua franca, media discourse and teaching and learning English as a foreign language.
The interactions have been transcribed in accordance with the CA convention designed by Gail Jefferson (2004) using the following transcription symbols:
A : A speaker
(.) A micropause
(1.0) A pause in seconds
[ ] The onset and end of overlapping talk
: A lengthening of a sound
h An outbreath or laughter
.hhh An inbreath
(h) Audible aspirations within
speech (e.g., laughter particles)
a Talk which is emphasized by the speaker
CAPITALS Talk which is noticeably louder than the surrounding talk
xxx Unintelligible talk
(guess) Transcriber’s guess
°silent° Talk which is noticeably quieter than that surrounding it
↑Rising intonation
↓Falling intonation
, Continuing, slightly upward intonation
>Quicker< and <Slower> utterance
- Interrupted or discontinued utterance or a sharp cut-off of a prior utterance
= Latching of successive talk
(( )) Speaker’s nonverbal or paraverbal behavior, transcriber comments on the description of a sound
References
Antaki, Charles & Susan Widdicombe. 1998. Identity as an achievement and as a tool. In Charles Antaki & Susan Widdicombe (eds.), Identities in talk, 1–14. London: Sage and Berkeley: University of California Press.10.4135/9781446216958.n1Search in Google Scholar
Day, Dennis. 2008. In a bigger, messo, context. Journal of Pragmatics 40/5. 979–996. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2007.10.011.Search in Google Scholar
Garfinkel, Harold. 1967 [1984]. Studies in ethnomethodology. Malden, MA: Polity/Blackwell Publishing.Search in Google Scholar
House, Juliane. 2003. English as a lingua franca: A threat to multilingualism. Journal of Sociolinguistics 7/4. 556–578. https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2003.00242.x.Search in Google Scholar
Jayyusi, Lena. 1984. Categorization and moral order. Boston, London, Melbourne and Hanley: Routledge and Kegan Paul.Search in Google Scholar
Jefferson, Gail. 2004. Glossary of transcript symbols with an introduction. In Gene H. Lerner (ed.), Conversation analysis: Studies from the first generation, 13–23. Philadelphia: John Benjamins.10.1075/pbns.125.02jefSearch in Google Scholar
Kasper, Gabriele. 1997. Beyond reference. In Gabriele Kasper & Eric Kellerman (eds.), Communication strategies. Psycholinguistic and sociolinguistic perspectives, 323–344. London and New York: Longman.10.4324/9781315844350-25Search in Google Scholar
Kaur, Jagdish. 2011. Intercultural communication in English as a lingua franca: Some sources of misunderstanding. Intercultural Pragmatics 8/1. 93–116. https://doi.org/10.1515/iprg.2011.004.Search in Google Scholar
Kecskes, Istvan. 2017. The interplay of recipient design and salience in shaping speaker’s utterance. In María de Ponte & Kepa Korta (eds.), Reference and representation in thought and language, 144–162. Oxford: Oxford University Press.10.1093/oso/9780198714217.003.0009Search in Google Scholar
Kecskes, Istvan, Robert E. Sanders & Anita Pomerantz. 2018. The basic interactional competence of language learners. Journal of Pragmatics 124. 88–105.10.1016/j.pragma.2017.10.019Search in Google Scholar
Kurhilla, Salla. 2006. Second Language Interaction. Amsterdam: John Benjamins. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2017.10.019.Search in Google Scholar
Liberman, Kenneth. 2013. More studies in ethnomethodology. Albany, NY: State University of New York Press.Search in Google Scholar
Mauranen, Anna. 2006. Signaling and preventing misunderstanding in English as lingua franca communication. International Journal of the Sociology of Language 177. 123–150. https://doi.org/10.1515/ijsl.2006.008.Search in Google Scholar
Mori, Junko. 2003. The construction of interculturality: A study of initial encounters between Japanese and Americans. Research on Language and Social Interaction 36/2. 143–184. https://doi.org/10.1207/s15327973rlsi3602_3.Search in Google Scholar
Nowicka, Agnieszka. 2017. Ethnic categorization in interviews in English as a lingua franca. Frankfurt am Main/Bern: Peter Lang.10.3726/978-3-653-04150-7Search in Google Scholar
Pitzl, Marie-Luise. 2018. Transient international groups (TIGs): Exploring the group and development dimension of ELF. Journal of English as a Lingua Franca 7/1. 25–58. https://doi.org/10.1515/jelf-2018-0002.Search in Google Scholar
Pomerantz, Anita. 1984. Agreeing and disagreeing with assessments: Some features of preferred/dispreferred turn shapes. In John Maxwell Atkinson & John Heritage (eds.), Structures of social action: Studies in conversation analysis, 57–110. Cambridge: Cambridge University Press.10.1093/oso/9780190927431.003.0002Search in Google Scholar
Sacks, Harvey. 1995. Lectures on conversation. Oxford: Blackwell.10.1002/9781444328301Search in Google Scholar
Schegloff, Emanuel A. 2007. Sequence organization in interaction: Volume 1: A primer in conversation analysis. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511791208Search in Google Scholar
Seidlhofer, Barbara. 2020. Communication and community. An ELF perspective on critical contexts. Lingue e Linguaggio 38. 25–41.Search in Google Scholar
Stokoe, Elizabeth. 2009. Doing actions with identity categories: Complaints and denials in neighbor disputes. Text & Talk 29/1. 75–97. https://doi.org/10.1515/text.2009.004.Search in Google Scholar
Stokoe, Elizabeth. 2012. Moving forward with membership categorization analysis: Methods for systematic analysis. Discourse Studies 14/3. 277–303. https://doi.org/10.1177/1461445612441534.Search in Google Scholar
Stokoe, Elizabeth & Frederick Attenborough. 2014. Ethnomethodological methods for identity and culture: Conversation analysis and membership categorization. In Fred Dervin & Karen Risager (eds.), Researching identity and interculturality, 95–114. New York: Routledge.10.4324/9781315816883-10Search in Google Scholar
Talal, Asad. 2018. Secular translations : Nation-state, modern self, and calculative reason. New York: Columbia University Press.10.7312/asad18968Search in Google Scholar
Wagner, Johannes & Alan Firth. 1997. Communication strategies at work. In Gabriele Kasper & Eric Kellerman (eds.), Communication strategies. Psycholinguistic and sociolinguistic perspectives, 323–344. London and New York: Longman.Search in Google Scholar
Widdicombe, Sue. 2011. ‘I am a believer but not a conformist’: Negotiating claims to being religious among Syrian Christians and Muslims. Journal of Community and Applied Social Psychology 21. 468–483.10.1002/casp.1124Search in Google Scholar
Widdicombe, Sue. 2015. ‘Just like the fact that I’m Syrian like you are Scottish’: Ascribing interviewer identities as a resource in cross-cultural interactions. British Journal of Social Psychology 54/2. 255–272.10.1111/bjso.12087Search in Google Scholar
Zhu, Hua. 2015. Negotiation as the way of engagement in intercultural and lingua franca communication: Frames of reference and interculturality. Journal of English as a Lingua Franca 4/1. 63–90. https://www.biblehub.com/niv/psalms/127.htm.10.1515/jelf-2015-0008Search in Google Scholar
© 2021 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston