Abstract
India has borrowed a colonial legacy of English language education from its British colonizers. Post-Independence, education policies pertaining to the language of instruction in school education have unequivocally been supporting multilingual education. However, the policy mandates have not been translated in the same way in classroom practices. This study, situated in the complex linguistic background of the country, examines the role of teacher orientations in executing policy directives in instructional practices in multilingual science classrooms where both teacher and students speak Hindi as their home language. Among the student population, almost two-thirds have chosen Hindi as their language of instruction, while others have opted for English. In a case study, it emerged that a teacher, owing to her academic and professional expertise in the English language, with no training in multilingual science education, coupled with firm faith in the political ascendancy of the English language, preferred to conduct science instruction in English. A need to engage in extensive professional development to equip teachers with multilingual science education teaching–learning strategies is recommended.
Similar content being viewed by others
References
Anitha, B. K. (2000). Village, caste, and education. Jaipur: Rawat Publications.
Bansal, G. (2018). Teacher discursive moves: conceptualizing a schema of dialogic discourse in science classrooms. International Journal of Science Education, 40, 1891–1912. https://doi.org/10.1080/09500693.2018.1514543
Bhaskaran, R. P. (2017). Language complexity and multilingual education in India—a policy perspective.Issues and Ideas in Education, 5, 199–214.
Brock-Utne, B. (2017). Multilingualism in Africa: marginalisation and empowerment. In H. Coleman (Ed.), Multilingualisms and development: selected proceedings of the 11th language and development conference (pp. 61–78). New Delhi, India: British Council.
British Educational Research Association. (2011). Ethical guidelines for educational research. London: BERA.
Bryan, L. A., & Atwater, M. M. (2002). Teacher beliefs and cultural models: a challenge for science teacher preparation programs. Science Education, 86, 821–839. https://doi.org/10.1002/sce.10043
Chimirala, U. M. (2017). Teachers’ ‘other’ language preferences: a study of the monolingual mindset in the classroom. In H. Coleman (Ed.). Multilingualism and development: Selected proceedings of the 11th language and development conference (pp. 151–168). New Delhi, India: British Council.
Coleman, H. (2017). Multilingualisms and development: selected proceedings of the 11th language & development conference. New Delhi, India: British Council.
Corbin, J., & Strauss, A. (2008). Basics of qualitative research 3e: techniques and procedures for developing grounded theory. Los Angeles, CA: Sage.
Clyne, M. (2008). The monolingual mindset as an impediment to the development of plurilingual potential. Sociolinguistic Studies, 2, 347–366. https://doi.org/10.1558/sols.v2i3.347
Cummins, J. (2008). Teaching for transfer: challenging the two solitudes assumption in bilingual education. In J. Cummins & N. H. Hornberger (Eds.), Encyclopedia of language and education, 5 (pp. 65–75). Boston: Springer.
García, O. (2009). Education, multilingualism and translanguaging in the 21st century. In A. Mohanty, M. Panda, R. Phillipson, & T. Skutnabb-Kangas (Eds.), Multilingual education for social justice: globalising the local (pp. 128–145). New Delhi: Orient Blackswan.
Goldberg, J. S., Enydey, N., Welsh, K. M., & Galiani, K. (2009). Negotiating participation in a bilingual middle school science classroom: an examination of one successful teacher’s language practices. In K. R. Bruna & K. Gomez (Eds.), The work of language in multicultural classrooms: talking science, writing science (pp. 117–138). London: Routledge.
GOI (Government of India). (2001). Census-2001 data online: Languages and mother tongues. New Delhi: Office of the Registrar General and Census Commissioner, India. www.censusindia.gov.in/Census_Data_2001/Census_Data_Online/Language/data_on_language.aspx.
Kumar, K. (1991). Political agenda of education: a study of colonialist and nationalist ideas. New Delhi: Sage Publications.
Lambert, W. E. (1975). Culture and language as factors in learning and education. In A. Wolfgang (Ed.), Education of immigrant students (pp. 55–83). Toronto: Ontario Institute for Studies. in Education.
Lee, O. (2005). Science education with English language learners: synthesis and research agenda. Review of Educational Research, 75, 491–530. https://doi.org/10.3102/00346543075004491
Lee, O., Luykx, A., Buxton, C., & Shaver, A. (2007). The challenge of altering elementary school teachers’ beliefs and practices regarding linguistic and cultural diversity in science instruction. Journal of Research in Science Teaching, 44, 1269–1291. https://doi.org/10.1002/tea.20198
Lee, O., Maerten-Rivera, J., Buxton, C., Penfield, R., & Secada, W. G. (2009). Urban elementary teachers’ perspectives on teaching science to English language learners. Journal of Science Teacher Education, 20, 263–286. https://doi.org/10.1007/s10972-009-9133-z
Haukas, A. (2016). Teachers’ beliefs about multilingualism and a multilingual pedagogical approach. International Journal of Multilingualism, 13(1), 1–18.
Hornberger, N. (1989). Continua of biliteracy. Review of Educational Research, 59, 271–296. https://doi.org/10.3102/00346543059003271
Madiba, M. (2013). Multilingual education in South African universities: policies, pedagogy, and practicality. Linguistics and Education, 24, 385–395. https://doi.org/10.1016/j.linged.2013.09.002
Maerten-Rivera, J., Ahn, S., Tanner, K., & Diaz, J. (2016). Effect of a multiyear intervention. The Elementary School Journal, 116, 600–624. https://doi.org/10.1086/686250
Mehan, H. (1979). Learning lessons. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Mohnaty, A. K. (2008). Multilingual education in India. In J. Cummins & N. H. Hornberger (Eds.), Encyclopedia of language and education, 2nd edition, volume 5: bilingual education (pp. 165–174). Berlin: Springer. https://doi.org/10.1007/978-0-387-30424-3_123
Merriam, S. B. (1998). Qualitative research and case study applications in education. United Kingdom: Wiley.
Mohanty, A. K. (2010). Languages, inequality, and marginalization: implications of the double divide in Indian multilingualism. International Journal of the Sociology of Language, 205, 131–154. https://doi.org/10.1515/ijsl.2010.042
Mohanty, A. K. (2017). Multilingualism, education, English, and development: whose development? In H. Coleman (Ed.) Multilingualisms and development: selected proceedings of the 11th language & development conference (pp. 261–280). New-Delhi: British Council.
Moll, L. D. (1992). Bilingual classroom studies and classroom analysis: some recent trends. Educational Researcher., 21(2), 20–24. https://doi.org/10.3102/0013189x021002020
MHRD. (2009). Children’s right to free and compulsory education act. Accessed at Date from http://mhrd.gov.in/sites/upload_files/mhrd/files/upload_document/rte.pdf.
Moore, E., Evnitskaya, N., & Ramos-de Robles, S. L. (2018). Teaching and learning science in linguistically diverse classrooms. Cultural Studies of Science Education, 13, 341–352.
Mtana, N. J., & O-Saki, K. M. (2017). Empowering the marginalized through language supportive pedagogy in Tanzanian secondary education. In H. Coleman (Ed.). Multilingualism and development: selected proceedings of the 11th language and development conference (pp. 169–180). New Delhi: British Council.
Nargund-Joshi, V., Rogers, M. A. P., & Akerson, V. L. (2011). Exploring Indian secondary teachers’ orientations and practice for teaching science in an era of reform. Journal of Research in Science Teaching, 48(6), 624–647.
NCERT (National Council of Educational Research and Training). (2006a). Science: Textbook for class X. NCERT: New Delhi.
NCERT (National Council of Educational Research and Training). (2006b). Position paper of the national focus groups on teaching of English. NCERT: New Delhi.
NKC (National Knowledge Commission). (2007). National knowledge commission: Recommendations on school education. New Delhi: National Knowledge Commission. http://knowledgecommissionarchive.nic.in/downloads/documents/nkc_se.pdf.
Patton, M. (1990). Qualitative evaluation and research methods. Beverly Hills, CA: Sage.
Ramirez, J. D., Yuen, S. D., Ramey, D. R., & Pasta, D. J. (1990). Final report: a longitudinal study of immersion strategy, early-exit, and late-exit transitional bilingual education programs for language minority children (Final report no. 300-87-0156). Washington, DC: US Department of Education.
Ramos-De Robles, S. L., & Espinet, M. (2013). Expanded agency in a multilingual science teacher training classroom. Cultural Studies of Science Education, 8, 251–271. https://doi.org/10.1007/978-94-007-4563-6_12
Rollnick, M. (1998). The influence of language on the second language teaching and learning of science. In. W.W. Cobern (Ed.), Socio-cultural perspectives on science education: an international dialogue (pp. 121–138). Netherlands: Kluwer Academic Publishers. https://doi.org/10.1007/978-94-011-5224-2_7
Ruíz, R. (1984). Orientations in language planning. NABE: The Journal for the National Association for Bilingual Education, 8, 15–34.
Sangwan, S. (1990). Science education in India under colonial constraints. Oxford Review of Education, 16(1), 81–95.
Secada, W. G., & Lee, O. (2003). A study of highly effective USI schools in the teaching of mathematics and science: classroom level results. Washington, DC: The Urban Institute.
Spradley, J. P. (1979). The ethnographic interview. Belmont, CA: Wadsworth Group.
Stevenson, A., Gallard, A., Flores, B., & Claeys, L. (2017). Latinas’ heritage language as a source of resiliency: impact on academic achievement in STEM fields. Cultural Studies in Science Education, 14, 1–13. https://doi.org/10.1007/s11422-016-9789-6
Ünsal, Z., Jakobson, B., Molander, B. O., Wickman, P-O. (2018). Science education in a bilingual class: problematising a translational practice. Cultural Studies of Science Education, 13(2), 317–340. https://doi.org/10.1007/s11422-016-9747-3
Vasavi, R. (2000). ‘The Community Gap’ in primary education, Seminar, 493.
Acknowledgments
I want to thank Prof. Okhee Lee, Prof. Alejandro Gallard, and Dr. Uma Maheshwari Chimirala for providing consistent academic support to me. I would also like to thank Mr. Antonio Pacheco for carefully proofreading this manuscript.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Additional information
Publisher’s Note
Springer Nature remains neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations.
Lead Editors: Catherine Milne and Sonya Martin.
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Bansal, G. The hegemony of English in science education in India: a case study exploring impact of teacher orientation in translating policy in practice. Cult Stud of Sci Educ 17, 439–466 (2022). https://doi.org/10.1007/s11422-021-10068-2
Received:
Accepted:
Published:
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1007/s11422-021-10068-2