Abstract
Comparative research focused on medieval literature continues to be characterized by many desiderata, especially with regard to the fruitful relationships between late medieval verse narratives, mæren, and the famous Italian storyteller Boccaccio and his Decameron. This paper brings to light four significant Middle High German verse narratives from the 13th or early-14th century that demonstrate remarkable similarities with stories contained in Boccaccio’s Decameron. While the study of Boccaccio’s sources has traditionally been focused primarily on Old French (fabliaux) or Latin sources, here I introduce a number of texts that were composed just a few decades earlier and which express, in surprising parallel, strikingly similar themes that could be straight from the textbook the Italian poet might have drawn from. We have, of course, no specific evidence as to Boccaccio’s direct familiarity with late-medieval German literature, but the motif analysis reveals major parallels between the examples in The Decameron and in those mæren.
Works Cited
Alfonsi, Petrus. La discipline de clergie = Disciplina clericalis. Trans., intro., and notes Jacqueline Genot-Bismuth. Saint Petersburg and Paris: Editions Evropeiski dom and Editions de Paris, 2001.Search in Google Scholar
Aurnhammer, Achim, Giulia Cantarutti, and Friedrich Vollhardt, eds. Die drei Ringe: Entstehung, Wandel und Wirkung der Ringparabel in der europäischen Literatur und Kultur (Frühe Neuzeit, Vol. 200). Berlin and Boston, MA: De Gruyter, 2016.10.1515/9783110454376Search in Google Scholar
Bartoli, Adolfo. I precursori del Boccaccio e alcune delle sue fonti. Florence: C. G. Sansoni, 1876.Search in Google Scholar
Baxter, Elizabeth. “Turpiloquium in Boccaccio’s Tale of the Goslings (Decameron, Day IV, Introduction).” The Modern Language Review 108.3 (July 2013): 812–38.10.1353/mlr.2013.0152Search in Google Scholar
Bennewitz, Ingrid, ed. Giovanni Boccaccio: Italienisch-deutscher Kulturtransfer von der Frühen Neuzeit bis zur Gegenwart Bamberg: U of Bamberg P (Bamberger interdisziplinäre Mittelalterstudien, Vol. 9), 2015.Search in Google Scholar
Bertelsmeier-Kierst, Christa, and Rainer Stillers, eds. 700 Jahre Boccaccio: Traditionslinien vom Trecento bis in die Moderne. Frankfurt a. M.: Peter Lang (Kulturgeschichtliche Beiträge zum Mittelalter und zur Frühen Neuzeit 7), 2015.10.3726/978-3-653-05980-9Search in Google Scholar
Biggs, Frederick M. Chaucer’s Decameron and the Origin of the Canterbury Tales. Cambridge: D. S. Brewer, 2017.Search in Google Scholar
Blamires, Alcuin, with Karen Pratt and C. W. Marx, eds. Woman Defamed and Woman Defended: An Anthology of Medieval Texts. Oxford: Clarendon Press, 1992.Search in Google Scholar
Boccaccio, Giovanni. Decameron. Ed. Vittore Branca. 6th ed. Torino: Giulio Einaudi, 1987.Search in Google Scholar
Boccaccio, Giovanni. The Decameron. Trans., intro., and notes by G. H. McWilliam. London: Penguin, 1995.Search in Google Scholar
Brown, Katherine A. Boccaccio’s Fabliaux: Medieval Short Stories and the Function of Reversal. Gainesville, FL: UP of Florida, 2014.10.5744/florida/9780813049175.001.0001Search in Google Scholar
Caesarius of Heisterbach. Dialogus miraculorum, Text in Latin with German translation on facing pages. Intro. by Horst Schneider, trans. and commentary by Nikolaus Nösges and Horst Schneider. 5 vols. Turnhout: Brepols, 2009.Search in Google Scholar
Chinca, Mark, Timo Reuvekamp-Felber, and Christopher Young, eds. Mittelalterliche Novellistik im europäischen Kontext: kulturwissenschaftliche Perspektiven. Special issue of Zeitschrift für deutsche Philologie (Beihefte 13). Berlin: Erich Schmidt, 2006.Search in Google Scholar
Classen, Albrecht. “Contracting Love Versus Courtly Love: Jans Enikel’s ‘Friedrich von Auchenfurt,’ the Anonymous Mauritius von Craûn, and Dietrich von der Gletze’s ‘Der Borte’.” Neohelicon 46.1 (2019): 159–81.10.1007/s11059-019-00476-3Search in Google Scholar
Classen, Albrecht. “India, Persia, and Arabia in the Mind of a Late Fifteenth-Century German Author: Transcultural Experiences through the Literary Discourse. Antonius von Pforr and his Buch der Beispiele der Alten Weisen.” Philological Quarterly 99.2 (2020): 119–45.Search in Google Scholar
Classen, Albrecht, ed. Multilingualism in the Middle Ages and Early Modern Age: Communication and Miscommunication in the Premodern World. Berlin and Boston, MA: De Gruyter (Fundamentals of Medieval and Early Modern Culture 17), 2016.10.1515/9783110471441Search in Google Scholar
Classen, Albrecht. “Toleranz im späten 13. Jahrhundert, mit besonderer Berücksichtigung von Jans von Wien und Ramon Llull.” Mediaevistik 17 (2004): 25–55.10.3726/83002_25Search in Google Scholar
Classen, Albrecht. Toleration and Tolerance in Medieval and Early Modern European Literature. London and New York, NY: Routledge (Routledge Studies in Medieval Literature and Culture 8), 2018.Search in Google Scholar
Classen, Albrecht. “A Woman Fights for Her Honor: Ruprecht of Würzburg’s Von zwein kouf mannen: Female Self-Determination versus Male Mercantilism.” Seminar 42.2 (2006): 95–113.10.1353/smr.2006.0020Search in Google Scholar
Classen, Albrecht. Zur Rezeption norditalienischer Kultur des Trecento im Werk Oswalds von Wolkenstein (1376/77–1445). Göppingen: Kümmerle (Göppinger Arbeiten zur Germanistik 471), 1987.Search in Google Scholar
Clements, Robert C., and Joseph Gibaldi. Anatomy of the Novella: The European Tale Collection from Boccaccio and Chaucer to Cervantes (The Gotham Library of the New York UP). New York: New York UP, 1977.Search in Google Scholar
Codex Dresden M 68. Ed. Paula Hefti. Bern and Munich: Francke (Bibliotheca Germanica 23), 1980.Search in Google Scholar
Codex Karlsruhe 408. Ed. Ursula Schmid. Bern and Munich: Francke (Deutsche Sammelhandschriften des späten Mittelalters), 1974.Search in Google Scholar
Codex Weimar Q 565. Ed. Elisabeth Kully. Bern and Munich (Bibliotheca Germanica 25): Francke, 1982.Search in Google Scholar
Dinzelbacher, Peter. “Kritische Bemerkungen zur Geschichte der religiösen Toleranz und zur Tradition der Lessing՚schen Ringparabel.” Numen 55.1 (2008): 1–26.10.1163/156852708X271279Search in Google Scholar
Dunphy, Graeme. History as Literature: German World Chronicles of the Thirteenth Century in Verse. Trans., intro., and notes R. Graeme Dunphy. Kalamazoo, MI: Medieval Institute Publications (Medieval German Texts in Bilingual Editions III), 2003.Search in Google Scholar
Dunphy, Graeme. “Jans der Enikel.” Encyclopedia of the Medieval Chronicle. Leiden and Boston, MA: Brill, 2010.Search in Google Scholar
Erotic Tales of Medieval Germany. Trans. Albrecht Classen. 2nd ed. Tempe, AZ: Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies (Medieval and Renaissance Texts and Studies 328), 2009.Search in Google Scholar
The Fabliaux: A New Verse Translation. Trans. Nathaniel E. Dubin. Intro. R. Howard Bloch. London and New York, NY: W. W. Norton, 2013.Search in Google Scholar
Feros Ruys, Juanita, ed. What Nature Does Not Teach: Didactic Literature in the Medieval and Early-Modern Periods. Turnhout: Brepols (Disputatio 15), 2008.10.1484/M.DISPUT-EB.6.09070802050003050205090609Search in Google Scholar
Gardiner, Stillwell. “The Language of Love in Chaucer’s Miller’s and Reeve’s Tales and in the Old French Fabliaux.” Journal of English and Germanic Philology 54.4 (1955): 693–99.Search in Google Scholar
Gesta romanorum: A New Translation. Trans. Christopher Stace, intro. Nigel Harris. Manchester: Manchester UP (Manchester Medieval Literature and Culture), 2016.Search in Google Scholar
Grätz, Manfred. “Gans.” Enzyklopädie des Märchens. Ed. Rolf Wilhelm Brednich. Vol. 5. Berlin and New York, NY: De Gruyter, 1987. 677–83.Search in Google Scholar
Grubmüller, Klaus. Die Ordnung, der Witz und das Chaos: Eine Geschichte der europäischen Novellistik im Mittelalter: Fabliaux – Märe – Novelle. Tübingen: Max Niemeyer, 2006.10.1515/9783110916638Search in Google Scholar
Hagedorn, Suzanne C. Abandoned Women: Rewriting the Classics in Dante, Boccaccio, & Chaucer. Ann Arbor, MI: U of Michigan P, 2004.Search in Google Scholar
Hagen, Friedrich Heinrich von der, ed. Gesammtabenteuer: Hundert altdeutsche Erzählungen. Ritter- und Pfaffen-Mären, Stadt- und Dorfgeschichten, Schwänke, Wundersagen und Legenden. Stuttgart: Cotta, 1850.Search in Google Scholar
Hempelmann, Christian F. Incongruity and Resolution of Medieval Humorous Narratives: Linguistic Humor Theory and the Medieval Bawdry of Rabelais, Boccaccio, and Chaucer. Saarbrücken: VDM Verlag Dr. Müller, 2010.Search in Google Scholar
Holmes, Olivia, and Dana E. Stewart, eds. Reconsidering Boccaccio: Medieval Contexts and Global Intertexts. London, Toronto, and Buffalo, VW: U of Toronto P (Toronto Italian Studies), 2018.Search in Google Scholar
Hotchkiss, Valerie R. Clothes Make the Man: Female Cross Dressing in Medieval Europe. London and New York, NY: Garland (Garland Reference Library of the Humanities), 1996.Search in Google Scholar
Il Novellino/El Novelino. Trans., intro., and notes Isabel de Riquer. Evry Cedex: Presses Universitaires de France. Paris: Memini, 2000.Search in Google Scholar
Jahn, Bruno. “Gänselein.” Deutsches Literatur-Lexikon: Das Mittelalter. Ed. Wolfgang Achnitz. Vol. 5. Berlin and Boston, MA: De Gruyter, 2013. 715–8.Search in Google Scholar
Jansen Enikels Werke. Ed. Philipp Strauch. Hannover and Leipzig: Hahnsche Buchhandlung (Monumenta Germaniae Historica, Deutsche Chroniken III), 1900.Search in Google Scholar
Kleinhenz, Christopher, and Keith Busby, eds. Medieval Multilingualism: The Francophoe World and Its Neighbours. Turnhout: Brepols (Medieval Texts and Cultures of Northern Europe), 2010.10.1484/M.TCNE-EB.6.09070802050003050208030703Search in Google Scholar
Koff, Leonard Michael, and Brenda Deen Schildgen, eds. The Decameron and the Canterbury Tales: New Essays on an Old Question. Madison, NJ: Fairleigh Dickinson UP, 2000.Search in Google Scholar
Landau, Marcus. Die Quellen des Dekameron. 1884. Niederwalluf bei Wiesbaden: M. Sändig, 1971.Search in Google Scholar
Lee, A. The Decameron: Its Sources and Analogues. 1909. New York, NY: Haskell House, 1966.Search in Google Scholar
MacArthy, Mary. “Chaucer’s Reeve’s Tale and its Old French Analogue,” people.bu.edu/bobl/fabliaux.htm. Accessed on 25 July 2020.Search in Google Scholar
McGregor, James H. The Shades of Aeneas: The Imitation of Vergil and the History of Paganism in Boccaccio’s “Filocolo,” “Filostrato” and “Teseida.” Athens, GA: U of Georgia P, 1991.Search in Google Scholar
Mihm, Arend. Überlieferung und Verbreitung der Märendichtungen im Spätmittelalter. Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter (Germanische Bibliothek 3), 1967.Search in Google Scholar
Der münch mit dem genßlein: 13 spätmittelalterliche Verserzählungen. Aus dem Codex Karlsruhe 408. Eds. Ralf Max Kully and Heinz Rupp. Stuttgart: Reclam, 1972.Search in Google Scholar
Munshi, Nasrullah. Kalila and Dimna. Trans. from the Persian by Wheeler Thackston. Cambridge and Indianapolis, IN: Hackett, 2019.Search in Google Scholar
Nichols, Stephen G. The Whole Book: Cultural Perspectives on the Medieval Miscellany. Ann Arbor, MI: U of Michigan P (Recentiores: Later Latin Texts & Contexts), 1996.10.3998/mpub.14148Search in Google Scholar
Ridder, Klaus, and Hans-Joachim Ziegeler, eds. Deutsche Versnovellistik des 13. bis 15. Jahrhunderts. 6 vols. Berlin: Schwabe Verlag, 2020.10.24894/978-3-7574-0048-4Search in Google Scholar
Rüdiger von Müner. Die mittelhochdeutsche Novelle vom Studentenabenteuer, ed. Wilhelm Stehmann. Berlin: Mayer & Müller (Palaestra LXVII), 1909.Search in Google Scholar
Schmidinger, Heinrich, ed. Wege zur Toleranz: Geschichte einer europäischen Idee in Quellen. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 2002.Search in Google Scholar
Uhlig, Marion, and Yasmina Foehr-Janssens, eds. D’orient en occident: les recueils de fables enchâssées avant les Mille et une nuits de Galland (Barlaam et Josaphat, Calila et Dimna, Disciplina clericalis, Roman des sept sages). Turnhout: Brepols, 2014.10.1484/M.CELAMA-EB.6.09070802050003050406080702Search in Google Scholar
Virgulti, Ernesto. “In Defence of a New Literature for a New Age: Boccaccio’s Introduction to Day IV of the Decameron.” Transitions: Prospettive di studio sulle trasformazioni letterarie e linguistiche nella cultura italiana. Eds. Kevin B. Reynolds, Dario Brancato, Paolo Chirumbolo, and Fabio Calabrese. Florence: Cadmo, 2006. 105–22.Search in Google Scholar
The Vulgate Bible. Vol. I: The Pentateuch. Douay-Rheims Translation, ed. Swift Edgar. London and Cambridge, MA: Harvard UP (Dumbarton Oals Medieval Library), 2010.Search in Google Scholar
Westphal, Sarah. Textual Poetics of German Manuscripts 1300–1500. Columbia, SC: Camden House (Studies in German Literature, Linguistics and Culture), 1993.Search in Google Scholar
Wetzel, René. “‘Così fan tutte’ in Würzburg und Florenz: Ruprechts von Würzburg ‘Treueprobe’ und Boccaccios ‘Novella di Zinefra’ (Decameron, II,9) im Schnittpunkt literarischer Geschlechterentwürfe und städtischer Interessen.” Würzburg, der Große Löwenhof und die deutsche Literatur des Spätmittelalters. Ed. Horst Brunner. Wiesbaden: Reichert, 2004. 121–35.Search in Google Scholar
Wilson, Katharina M., and Elizabeth M. Makowski. wykked wyves and the woes of marriage: Misogamous Literature from Juvenal to Chaucer. Albany, NY: State University of New York P (SUNY Series in Medieval Studies), 1990.Search in Google Scholar
Witthöft, Christiane. “Der Weg in die Irre: Raum und Identität im ‘Studentenabenteuer B’ (Rüdeger von Munre, ‘Irregang und Girregar’) und in Boccaccios ‘Decameron’.” Irrwege: Zu Ästhetik und Hermeneutik des Fehlgehens. Ed. Matthias Däumer. Heidelberg: Universitätsverlag Winter (Studien zur historischen Poetik 5), 2010. 187–212.Search in Google Scholar
Zapf, Volker. “Ruprecht von Würzburg.” Deutsches Literatur-Lexikon: Das Mittelalter. Ed. Wolfgang Achnitz. Vol. 5. Berlin and Boston, MA: De Gruyter, 2013. 904–08.Search in Google Scholar
Ziegeler, Hans-Joachim. “Ruprecht von Würzburg.” Die deutsche Literatur des Mittelalters: Verfasserlexikon. Eds. Kurt Ruh et al. Vol. 8.1. Berlin and New York, NY: De Gruyter, 1990. 418–21.Search in Google Scholar
© 2020 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston