Skip to content
Licensed Unlicensed Requires Authentication Published by De Gruyter Mouton July 18, 2019

Language learning and inclusion in Italy

  • Giovanna Carloni

    Giovanna Carloni is a Research Fellow in Foreign Language Didactics at the University of Urbino, Italy. Her fields of expertise are foreign language teaching methodology, Italian as a second and foreign language didactics, educational technology, CLIL, English linguistics, corpus linguistics, applied corpus linguistics, and corpus-based translation. She is also a teacher trainer of pre-service and in-service CLIL and second/foreign language teachers.

    and Flora Sisti

    Flora Sisti is the Rector’s delegate for Teaching Innovation and Students and Director of CISDEL (Integrated Centre for Didactics and E-Learning) at the University of Urbino where she teaches Modern language teaching methodology and Intercultural communication as Chair Professor. She has published on a range of topics including: CLIL, English Teaching Methodology for Young Learners, Drama in EFL Teaching, E-learning and ICT in EFL Teaching.

    EMAIL logo

Abstract

The study of inclusion models has regained attention in light of recent migratory phenomena. In this context, research in the area of second language (L2) teaching methodologies occupies a central role because it examines the most effective teaching approaches to promote the learning of a language that will be instrumental in the inclusion of the migrant [1] in a new socio-cultural context. This work proposes some reflections on the bonds between language and cultural identity, with particular focus on the problematics related to culture shock. The premise is that language plays a key role as an instrument in inclusion because it allows the individual to understand a new reality and to make him or herself understood by others through a narrative process (storytelling). To promote the true inclusion of migrants into the fabric of the society of the adopted country, it is important to pursue a dual objective: to provide migrants with the instruments necessary for inclusion into the host society and, at the same time, educate the members of the host society as regards intercultural relationships. The purpose of this work is to furnish some research-based guidelines suitable to effective L2 teaching and present an example of an experience in the process of inclusion mediated through Italy’s works of art in museums.


Note

Giovanna Carloni wrote Sections 1, 5, and 6 (Conclusion); Flora Sisti wrote the abstract and Sections 2, 3, and 4.


About the authors

Giovanna Carloni

Giovanna Carloni is a Research Fellow in Foreign Language Didactics at the University of Urbino, Italy. Her fields of expertise are foreign language teaching methodology, Italian as a second and foreign language didactics, educational technology, CLIL, English linguistics, corpus linguistics, applied corpus linguistics, and corpus-based translation. She is also a teacher trainer of pre-service and in-service CLIL and second/foreign language teachers.

Flora Sisti

Flora Sisti is the Rector’s delegate for Teaching Innovation and Students and Director of CISDEL (Integrated Centre for Didactics and E-Learning) at the University of Urbino where she teaches Modern language teaching methodology and Intercultural communication as Chair Professor. She has published on a range of topics including: CLIL, English Teaching Methodology for Young Learners, Drama in EFL Teaching, E-learning and ICT in EFL Teaching.

References

Balboni, Paolo & Fabio Caon. 2015. La comunicazione interculturale. Venezia: Marsilio.Search in Google Scholar

Bodo, Simona. 2009. Sviluppare ‘spazi terzi’: Una nuova sfida per la promozione del dialogo interculturale nei musei”. In Anna Maria Pecci (ed.), Patrimoni in migrazione. Accessibilità, partecipazione, mediazione nei musei, 75–84. Milano: Franco Angeli.Search in Google Scholar

Bodo, Simona & Silvia Mascheroni. 2012. Educare al patrimonio in chiave interculturale. Guida per educatori e mediatori museali. Milano: Fondazione ISMU. http://patrimonioeintercultura.ismu.org/incoming/guida_ISMU_Patrimonio_2012.pdf (accessed 26 April 2018).Search in Google Scholar

Brera: another story. Intercultural trails in the museum. http://www.patrimonioeintercultura.ismu.org/index.php?page=esperienze-show.php&id=98 (accessed 14 April 2018).Search in Google Scholar

Bruner, Jerome. 1986. Actual minds, possible worlds. Cambridge: Harvard University Press.10.4159/9780674029019Search in Google Scholar

Buccino, Giovanni, Barbara Marino, Chiara Bulgarelli& & Marco Mezzadri. 2017. Fluent speakers of a second language process graspable nouns expressed in L2 like in their native language. Frontiers in Psychology 8, article 1306. doi: 10.3389/fpsyg.2017.01306 (accessed 10 April 2018).Search in Google Scholar

Buccino, Giovanni & Marco Mezzadri. 2013. La teoria dell’embodiment e il processo di apprendimento e insegnamento di una lingua. Enthymema VII. 5–20. http://riviste.unimi.it/index.php/enthymema (accessed 4 May 2018).Search in Google Scholar

Bourdieu, Pierre. 1977. The economics of linguistic exchanges. Social Science Information 16(6). 645–68.10.1177/053901847701600601Search in Google Scholar

Bourdieu, Pierre. 1984. Distinction: A Social Critique of the Judgment of Taste. (Translated by Richard Nice). Cambridge: Harvard University Press.10.4324/9781315680347-10Search in Google Scholar

Bourdieu, Pierre. 1991. Language and Symbolic Power. (John B. Thompson, ed.; translated by Gino Raymond and Matthew Adamson). Cambridge: Harvard University Press.Search in Google Scholar

Byatt, Antonia Susan. 2000. On histories and stories. Selected essays. London: Chatto and Windus.Search in Google Scholar

Catarama, Rita. 2009. I mediatori del patrimonio culturale. In Anna MariaPecci (ed.), Patrimoni in migrazione. Accessibilità, partecipazione, mediazione nei musei. Milano: Franco Angeli.Search in Google Scholar

Chartrand, Tanya & John Bargh. 1999. The chameleon effect: The perception–Behavior link and social interaction. Journal of Personality and Social Psychology 76(6). 893–910. doi: 10.1037/0022-3514.76.6.893 (accessed 8 May 2018).Search in Google Scholar

Clementi, Mara & Sabina Langer (eds.). 2013. Certifica il tuo italiano. La lingua per l’inclusione, il lavoro e la cittadinanza. L’Italiano per … avviare un’impresa. Milano: Fondazione ISMU.Search in Google Scholar

Cummins, Jim. 2006. Identity texts: The imaginative construction of self through multiliteracies pedagogy. In Ofelia Garcia, Tove Skutnabb-Kangas & Maria Torres-Guman (eds.), Imagining multilingual schools: Languages in education and glocalization, 51–68. Clevedon, UK: Multilingual Matters.10.21832/9781853598968-003Search in Google Scholar

Darvin, Rob & Bonny Norton. 2015. Identity and a model of investment in applied linguistics. Annual Review of Applied Linguistics 35. 36–56.10.1017/S0267190514000191Search in Google Scholar

Darvin, Rob & Bonny Norton. 2017. Identity, language learning, and critical pedagogies in digital times. In Jasone Cenoz, Durk Gorter & Stephen May (eds.), Encyclopedia of language and education: Vol. 6, language awareness and multilingualism, 2nd ed. 43–54. Charm, Switzerland: Springer.10.1007/978-3-319-02240-6_3Search in Google Scholar

Dor, Daniel. 2015. The instruction of imagination. Language as a social communication technology. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780190256623.001.0001Search in Google Scholar

Favaro, Graziella. 2014. Gli alfabeti dell’integrazione. La formazione linguistica degli immigrati con bassi livelli di scolarità. In Éupolis Lombardia & Regione Lombardia (eds.), Certifica il tuo italiano. Dall’alfabetizzazione alla certificazione delle competenze linguistiche dei migranti secondo gli standard europei. Un’esperienza di rete in Lombardia. Milano: ISMU. http://www.ismu.org/wp-content/uploads/2014/04/vol-intero_Certifica-il-tuo-italiano.pdf (accessed 15 May 2018).Search in Google Scholar

Foroni, Francesco. 2015. Do we embody second language? Evidence for ‘partial‘ simulation during processing of a second language. Brain and Cognition 99. 8–16. https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/26188846 (accessed 28 April 2018).10.1016/j.bandc.2015.06.006Search in Google Scholar

Gornati, Rosana. 2012. La mediatrice museale. In Simona Bodo & Silvia Mascheroni (eds.), Educare al patrimonio in chiave interculturale. Guida per educatori e mediatori museali vol. 51. Milano: Fondazione ISMU. http://patrimonioeintercultura.ismu.org/incoming/guida_ISMU_Patrimonio_2012.pdf (accessed 20 May 2018).Search in Google Scholar

Gough, Patricia, Giovanna Cristina Campione & Giovanni Buccino. 2013. Fine tuned modulation of the motor system by adjectives expressing positive and negative properties. Brain and Language 125. 54–59.10.1016/j.bandl.2013.01.012Search in Google Scholar

Gough, Patricia, Lucia Riggio, Fabian Chersi, Marc Stato, Leonardo Fogassi & Giovanni Buccino. 2012. Nouns referring to tools and natural objects differentially modulate the motor system. Neuropsychologia 50. 19–25.10.1016/j.neuropsychologia.2011.10.017Search in Google Scholar

Grassi, Roberta. 2007. Parlare all’allievo straniero. Strategie di adattamento linguistico nella classe plurilingue. Perugia: Guerra Edizioni.Search in Google Scholar

Gudykunst, William & YunKim Young. 2002. Communicating with strangers. New York: McGraw-Hill.Search in Google Scholar

Hammer, Mitchell. 2012. The intercultural development inventory: A new frontier in assessment and development of intercultural competence. In Michael Vande Berg, Michael Paige & Kris HemmingLou (eds.), Student learning abroad, 115–136. Sterling, VA: Stylus Publishing.Search in Google Scholar

Jeannerod, Marc. 2006. Motor cognition: What actions tell the self. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780198569657.001.0001Search in Google Scholar

Jonassen, David & Julian Hernandez-Serrano. 2002. Case-based reasoning and instructional design: Using stories to support problem solving. Education Technology Research & Development 50(2). 65–77.10.1007/BF02504994Search in Google Scholar

Krashen, Stephen. 1987. Principles and practice in second language acquisition. Englewood Cliffs: Prentice-Hall.Search in Google Scholar

Miller, Elizabeth. 2014. The language of adult immigrants: Agency in the making. Bristol: Multilingual Matters.10.21832/9781783092055Search in Google Scholar

Nanni, Antonio & Stefano Curci. 2005. Buone pratiche per fare intercultura. Bologna: Emi.Search in Google Scholar

Norton, Bonny. 1995. Social identity, investment, and language learning. TESOL Quarterly 29(1). 9–31.10.2307/3587803Search in Google Scholar

Norton, Bonny. 2000. Identity and language learning: Gender, ethnicity and educational change. Harlow, UK: Pearson Education Limited.Search in Google Scholar

Norton, Bonny. 2013. Identity and language learning. Extending the conversation. 3rd edn. Bristol, Buffalo, Toronto: Multilingual Matters.10.21832/9781783090563Search in Google Scholar

Norton, Bonny. 2014. Identity and poststructuralist theory in SLA. In Sarah Mercer & Marion Williams (eds.), Multiple perspectives on the self in SLA, 59–74. Bristol, UK: Multilingual Matters.10.21832/9781783091362-006Search in Google Scholar

Norton, Bonny & Peter De Costa. 2018. Research tasks on identity in language learning and teaching. Language Teaching 51(1). 90–112.10.1017/S0261444817000325Search in Google Scholar

Oberg, Kalervo. 1960. Culture shock: Adjustment to new cultural environments. Practical Anthropology 7(3). 177–182.10.1177/009182966000700405Search in Google Scholar

Pulvermüller, Friedemann, Markus Härle & Friedhelm Hummel. 2001. Walking or talking? Behavioral and neurophysiological correlates of action verb processing. Brain and Language 78. 143–168.10.1006/brln.2000.2390Search in Google Scholar

Rumelhart, David & Donald Norman. 1978. Accretion, tuning and restructuring: Three modes of learning. In John Whealdon Cotton & Roberta Klatzky (eds.), Semantic factors in cognition, 37–53. Hillsdale: Erlbaum.Search in Google Scholar

Sisti, Flora. 2013a. Studi di glottodidattica per la formazione primaria. Raccontami una storia. Roma: Edizioni Multidea.Search in Google Scholar

Sisti, Flora. 2013b. Elementi di glottodidattica per docenti d’italiano L2/LS. In Antonella Negri (ed.), Insegnare italiano a stranieri. Percorsi formativi, 87–115. Milano: Franco Angeli.Search in Google Scholar

Sisti, Flora. 2016. Narrative thinking and storytelling for primary and early FL/SL education. In Donna Tatsuki (ed.), Fictions. Studi sulla narratività (n. XV), 53–66. Pisa-Roma: Fabrizio Serra Editore.Search in Google Scholar

Solima, Ludovico. 2015. I musei e la progettazione partecipata: L’esperienza dei musei nazionali di Lucca in un contestomulticulturale. Il capitale culturale XII. 955–977. https://riviste.unimc.it/index.php/cap-cult/article/view/1053/0 (accessed 5 May 2018).Search in Google Scholar

TamTam – Tutti al museo. 2011. http://www.patrimonioeintercultura.ismu.org/index.php?page=esperienze-show.php&id=80 (accessed 4 May 2018).Search in Google Scholar

Van Dijk, Teun (ed.). 2011. Discourse Studies: A multidisciplinary introduction. London: Sage.10.4135/9781446289068Search in Google Scholar

Weedon, Chris. 1997. Feminist Practice and Poststructuralist Theory. London: Blackwell.Search in Google Scholar

Published Online: 2019-07-18
Published in Print: 2019-07-26

© 2019 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Downloaded on 23.4.2024 from https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/cercles-2019-0005/html
Scroll to top button