Abstract
This paper explores the role of metonymy in determining a syntactic argument alternation (“conductor-vehicle alternation”) which occurs in English and Portuguese: o piloto acelerou a Ferrari “the driver speeded up the Ferrari”/a Ferrari acelerou “the Ferrari speeded up/sped away”. Since the verbs in the conductor-vehicle alternation have conductor and vehicle arguments (controller and controlled entities), a metonymic process can occur, allowing the vehicle expression to provide access to the conductor participant. To explain how metonymy allows a verb with two participants to be integrated into a construction with a single argument, we assume that metonymy gathers information about both entities involved; the vehicle expression provides mental access to both vehicle and conductor (“fusion”). We also discuss cognitive and pragmatic factors involving the choice of a construction over another. Constructions with vehicle expressions as subject are used when the vehicle is salient or the conductor is unknown. This also explains why dirigir “drive” does not alternate in Portuguese, contrarily to prediction and differently from English drive. We provide a comparative account of the behavior of this verb in both languages. Dirigir, differently from drive, conceptualizes semantic components incompatible with a situation in which the agent/conductor is not salient or is unknown. This research adds to the ongoing body of literature on the role of metonymy in grammar and is a contribution to the understanding of the metonymic process, as a fusion, and also to argument alternation processes and lexical-constructional integration.
Acknowledgements
We thank CAPES, CNPq, and FAPEMIG for their financial support. We also thank those colleagues who contributed to the development of this paper: Sérgio Menuzzi, Vander Viana, Ursula Stickler, Maureen Michael, Bárbara Orfanó, and Adriana Barbosa. And we thank the Cognitive Linguistics Reviewers and Editors for their insightful comments on the first submitted version. Any remaining mistakes are, of course, our own responsibility.
Appendix
Appendix A: Sample of PB data[12]
Vehicle-subject sentences in Portuguese | Gloss/Translation in English |
---|---|
First group of vehicle verbs | |
1. arribar | “dock” |
A traineira «Estrela Azul» foi buscar o haxixe ao largo de Larache, em Marrocos, onde arribou na madrugada de 14 de Novembro. | “The trawler «Blue Star» went to search for hashish off Larache, in Morocco, where he arrived in the early hours of November 14th.” |
2. aterrissar | “land” |
O avião que trazia a carga um Air Bus 340 aterrissou dia 5 de dezembro no aeroporto Charles de Gaulle. | “The plane bringing the cargo, an Airbus 340, landed at Charles de Gaulle airport on December 5.” |
3. pousar | “land” |
O helicóptero pousou fora do estádio. | “The helicopter landed outside of the stadium.” |
4. aportar | “dock” |
[…] a nau inglesa que aportou a Silves […] | “the British boat which docked at Silves” |
5. estacionar | “park” |
O coupé estacionou na Praça da Constituição. | “The carriage parked in the Constitution Square.” |
6. encostar | “pull up” |
o táxi encostou defronte ao cemitério de Irajá. | “the taxi pulled up in front of the Irajá cemetery.” |
7. ancorar | “anchor” |
a nau ancorou na baía crespa de São Salvador. | “the ship anchored in the crinkle bay of São Salvador.” |
8. atracar | “dock” |
o barco atracou em Molde | “the boat docked in Molde.” |
9. parar | “stop” |
um carro ainda não identificado parou ao lado de seu veículo | “a yet unidentified car stopped next to his/her vehicle.” |
Second group of vehicle verbs | |
10. virar | “turn” |
[…] a tenista americana cruzou o sinal com a luz verde, mas um outro carro virou a esquerda na frente dela. | “the American tennis player went through the green light, but another car turned left in front of her.” |
(From: https://globoesporte.globo.com/tenis/noticia/policia-diz-que-venus-williams-nao-sera-acusada-por-acidente-de-carro-fatal.ghtml) | |
11. subir | “ascend/go up” |
A carroça subiu [n]a calçada. | “The cart went up the sidewalk.” |
12. atravessar | “cross” |
E a viúva chamou o primeiro carro que atravessou a rua e meteu-se dentro dele com Clorinda. | “And the widow called up the first car that crossed the street and got in with Clorinda.” |
13. descer | “descend/go down” |
O avião […] sofreu um acidente […] quando desceu abruptamente dos 6900 para os 1200 metros de altitude em pleno voo devido a uma forte turbulência. | “The aircraft got into an accident when it abruptly descended from an altitude of 6900 m to 1200 m in mid-flight, due to strong turbulence.” |
14. arredar | “move” |
15. desviar | “divert” |
Caminhão desviou de buraco e saiu da pista na ERS 207 | “Truck diverted from a hole and got out of the runway on ERS 207.” |
(From: http://guiacrissiumal.com.br/noticias/10-09-2013-Caminhao-desviou-de-buraco-e-saiu-da-pista-na-ERS-207) | |
Third group of vehicle verbs | |
16. acelerar | “speed up” |
Os polícias abriram fogo contra o carro que, dizem, acelerava na direcção deles. | “The police shot the car, which they say speeded up in their direction.” |
17. brecar | “brake” |
Uma caminhonete que vinha atrás brecou para evitar uma batida. | “A pickup truck that was coming from behind braked to avoid a crash.” |
18. desacelerar | “slow down” |
[…]o caminhão desacelerou para uma lombada[…] | “the truck slowed down to go over a speed bump.” |
(From: https://planetacaminhao.com.br/coisas-que-irritam-quem-gosta-de-caminhao/) | |
Third group of vehicle verbs | |
19. frear | “brake” |
o carro freou | “the car braked.” |
20. arrancar | “start” |
o carro arrancou | “the car started.” |
21. manobrar | “maneuver” |
O avião, um Boeing 737–300 da Varig, manobrou na pista até parar a cinco metros do ônibus. | “The plane, a Varig’s Boeing 737–300, maneuvered on the runway until it stopped five meters away from the bus.” |
Fourth group of vehicle verbs | |
*non-alternating | |
dirigir | “drive” |
pilotar | “drive” |
operar | “operate/drive” |
guiar | “guide/drive” |
Appendix B: Sample of English data[13]
He drove the car to Bonnie DeLuca’s house.
The car drove slowly and via familiar roads in the direction of Vincent’s house.
A couple hours later, a town car drove them to CNN for a satellite interview with Larry King.
Right after the car drove away
The odd car drove round the truck.
References
Amaral, Luana. 2015. A alternância transitivo-intransitiva no português brasileiro: Fenômenos semânticos [The transitive-intransitive alternation in Brazilian Portuguese: semantic phenomena]. Belo Horizonte, MG, Brazil: Universidade Federal de Minas Gerais disseration. http://www.bibliotecadigital.ufmg.br/dspace/handle/1843/MGSS-9VNMNV (accessed 27 May 2019).Search in Google Scholar
Amaral, Luana & Márcia Cançado. 2017. Alternância de transitividade com verbos agentivos em PB: a louça já lavou, a casa já vendeu, o caminhão já carregou [Transitivity alternation with agentive verbs in BP: a louça já lavou, a casa já vendeu, o caminhão já carregou]. Revista de Estudos da Linguagem 25(4). 1871–1904. http://www.periodicos.letras.ufmg.br/index.php/relin/article/view/10365/pdf (accessed 27 May 2019).10.17851/2237-2083.25.4.1871-1904Search in Google Scholar
Barcelona, Antonio. 2003. Metonymy in cognitive linguistics: An analysis and a few modest proposals. In Hubert Cuyckens, Thomas Berg, Rene Dirven & Klaus-Uwe Panther (eds.), Motivation in language: Studies in honor of Günter Radden, 223–255. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/cilt.243.15barSearch in Google Scholar
Beavers, John & Andrew Koontz-Garboden. 2012. Manner and result in the roots of verbal meaning. Linguistic Inquiry 43(3). 331–369.10.1162/LING_a_00093Search in Google Scholar
Bierwiaczonek, Bogusław. 2013. Metonymy in language, thought and brain. Sheffield: Equinox.Search in Google Scholar
Bierwiaczonek, Bogusław. 2014. On constructivization – A few remarks on the role of metonymy in grammar. In Kinga Rudnicka-Szozda & Aleksander Szwedek (eds.), Cognitive linguistics in the making, 5–20. Frankfurt am Main: Peter Lang.Search in Google Scholar
Bierwiaczonek, Bogusław. 2016. Lexical polysemy and its grammatical consequences. In Bogusław Bierwiaczonek & Joanna Paszenda (eds.), Polysemy in language and translation, 29–46. Katowice: Wydawnictwo Wyższej Szkoły Zarządzania Ochroną Pracy.Search in Google Scholar
Borba, Francisco da Silva. 1990. Dicionário gramatical de verbos do português contemporâneo do Brasil [grammatical dictionary of verbs of contemporary Brazilian Portuguese]. São Paulo: Editora UNESP.Search in Google Scholar
Brdar, Mario. 2007. Metonymy in grammar: Towards motivating extensions of grammatical categories and constructions. Osijek: Faculty of Philosophy/Josip Juraj Strossmayer University. https://www.researchgate.net/publication/322918496_Metonymy_in_Grammar_Towards_Motivating_Extensions_of_Grammatical_Categories_and_Constructions (accessed 17 January 2019).Search in Google Scholar
Brdar, Mario. 2009. Metonymies we live without. In Klaus-Uwe Panther, Linda L. Tornburg & Antonio Barcelona (eds.), Metonymy and metaphor in grammar, 259–274. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.10.1075/hcp.25.15brdSearch in Google Scholar
Brdar, Mario & Rita Brdar-Szabó. 2017. On constructional blocking of metonymies: A crosslinguistic view. Review of Cognitive Linguistics 15(1). 183–223.10.1075/rcl.15.1.08brdSearch in Google Scholar
Brdar-Szabó, Rita & Mario Brdar. 2004. Predicative adjectives and grammatical-relational polysemy: The role of metonymic processes in motivating cross-linguistic differences. In Günter Radden & Klaus-Uwe Panther (eds.), Studies in linguistic motivation, 321–355. Amsterdam: John Benjamins.Search in Google Scholar
Brdar-Szabó, Rita & Mario Brdar. 2011. What do metonymic chains reveal about the nature of metonymy? In Réka Benczes, Antonio Barcelona & Francisco José Ruiz de Mendoza Ibáñez (eds.), Defining metonymy in cognitive linguistics: Towards a consensus view, 217–248. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.10.1075/hcp.28.12brdSearch in Google Scholar
Cançado, Márcia, Luana Amaral & Letícia Meirelles. 2017. VerboWeb: Syntactic-semantic classification of Brazilian Portuguese verbs. Lexical Database. UFMG. http://www.letras.ufmg.br/verboweb (accessed 18 January 2018).Search in Google Scholar
Cançado, Márcia, Luisa Godoy & Luana Amaral. 2013. Catálogo de verbos do português brasileiro: Classificação verbal segundo a decomposição de predicados. Volume I: Verbos de mudança [Catalog of Brazilian Portuguese verbs: verb classification according to predicate decomposition. Volume 1: verbs of change]. Belo Horizonte: Editora da UFMG.Search in Google Scholar
Cançado, Márcia & Anabela Gonçalves. 2016. Lexical semantics: Verb classes and alternations. In Leo Wetzels, Sérgio Menuzzi & João Costa (eds.), The handbook of Portuguese linguistics, 374–391. Hoboken: Wiley/Blackwell.10.1002/9781118791844.ch20Search in Google Scholar
Chierchia, Genaro. 2004 [1989]. A semantics for unaccusatives and its syntactic consequences. In Artemis Alexiadou, Elena Anagnostopoulou & Martin Everaert (eds.), The unaccusativity puzzle: Explorations of the syntax-lexicon interface, 22–59. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780199257652.003.0002Search in Google Scholar
Croft, William. 2003. The role of domains if the interpretation of metaphors and metonymies. In Rene Dirven & Ralf Parings (eds.), Metaphor and metonymy in comparison and contrast, 161–205. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.10.1515/9783110219197.2.161Search in Google Scholar
Croft, William. 2012. Verbs: Aspect and causal structure. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780199248582.001.0001Search in Google Scholar
Croft, William & D. Alan Cruse. 2009. Cognitive linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar
Dowty, David. 1979. Word meaning and Montague grammar. Dordrecht: D. Reidel.10.1007/978-94-009-9473-7Search in Google Scholar
Fillmore, Charles. 2003 [1970]. The grammar of hitting and breaking. In Charles Fillmore (ed.), Form and meaning in language: Papers on semantic roles, 123–139. Stanford: CSLI Publications.Search in Google Scholar
Goldberg, Adele. 1995. Constructions: A construction grammar approach to argument structure. Chicago: University of Chicago Press.Search in Google Scholar
Grice, Paul. 1975. Logic and conversation. In Peter Cole & Jerry L. Morgan (eds.), Syntax and semantics 3: Speech acts, 41–58. New York: Academic Press.10.1163/9789004368811_003Search in Google Scholar
Handl, Sandra. 2011. The conventionality of figurative language: A usage-based study. Tubingen: Narr Verlag.10.1515/east-2011-0007Search in Google Scholar
Hay, Jennifer, Christopher Kennedy & Beth Levin. 1999. Scalar structure underlies telicity in degree achievements. Paper presented at Semantics and Linguistic Theory (SALT) 9, University of California, 19–21 February. http://web.stanford.edu/~bclevin/hkl-salt9d.pdf (accessed 17 January 2019).10.3765/salt.v9i0.2833Search in Google Scholar
Jackendoff, Ray. 1972. Semantic interpretation in generative grammar. Cambridge: MIT Press.Search in Google Scholar
Jackendoff, Ray. 1992. Mme Tussaud meets the binding theory. Natural Language and Linguistic Theory 10(1). 1–31.10.1007/BF00135357Search in Google Scholar
Kövecses, Zóltan & Günter Radden. 1998. Metonymy: Developing a cognitive linguistic view. Cognitive Linguistics 9(1). 37–77.10.1515/cogl.1998.9.1.37Search in Google Scholar
Kučanda, Dubravko. 2004. Syntactic functions, semantic roles and metonymy. In Dubravko Kučanda, Mario Brdar & Boris Beric (eds.), Teaching English for life: Studies to honour professor Elvira Petrovic on the occasion of her seventieth birthday, 331–345. Osijek: Filozofski fakultet.Search in Google Scholar
Lakoff, George. 1987. Women, fire, and dangerous things: What categories reveal about the mind. Chicago: University of Chicago Press.10.7208/chicago/9780226471013.001.0001Search in Google Scholar
Lakoff, George & Mark Johnson. 1980. Metaphors we live by. Chicago: University of Chicago Press.Search in Google Scholar
Langacker, Ronald W. 1993. Reference-point constructions. Cognitive Linguistics 4(1). 1–38.10.1515/cogl.1993.4.1.1Search in Google Scholar
Langacker, Ronald W. 2008. Cognitive grammar: A basic introduction. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780195331967.001.0001Search in Google Scholar
Levin, Beth. 1993. English verb classes and alternations: A preliminary investigation. Chicago: University of Chicago Press.Search in Google Scholar
Levin, Beth. 2010. What is the best grain-size for defining verbs? Paper presented at Conference on Word Classes: Nature, Typology, Computational Representations. Second Triple International Conference, Università Roma Ter, 24–26 March. http://web.stanford.edu/~bclevin/rome10grain.pdf (accessed 17 January 2019).Search in Google Scholar
Levin, Beth & Malka Rappaport Hovav. 1995. Unaccusativity: At the syntax-lexical semantics interface. Cambridge: The MIT Press.Search in Google Scholar
Levin, Beth & Malka Rappaport Hovav. 2005. Argument realization. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511610479Search in Google Scholar
Littlemore, Jeannette. 2015. Metonymy: Hidden shortcuts in language, thought and communication. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9781107338814Search in Google Scholar
Nunberg, Geoffrey. 1995. Transfers of meaning. Journal of Semantics 12(2). 109–132.10.1093/jos/12.2.109Search in Google Scholar
Panther, Klaus-Uwe & Linda Thornburg. 2007. Metonymy. In Dirk Geeraerts & Hubert Cuyckens (eds.), The Oxford handbook of cognitive linguistics, 236–263. Oxford: Oxford University Press.Search in Google Scholar
Panther, Klaus-Uwe & Linda Thornburg. 2009. Aspect and metonymy in the French passé simple. In Klaus-Uwe Panther, Linda L. Tornburg & Antonio Barcelona (eds.), Metonymy and metaphor in grammar, 177–195. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.10.1075/hcp.25.11panSearch in Google Scholar
Radden, Günter & Zóltan Kövecses. 1999. Towards a theory of metonymy. In Klaus-Uwe Panther & Günter Radden (eds.), Metonymy in language and thought, 17–59. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.10.1075/hcp.4.03radSearch in Google Scholar
Rákosi, György. 2012. In defense of a noncausative analysis of anticausatives. In Martin Everaert, Marijana Marelj & Tal Siloni (eds.), The theta system: Argument structure at the interface, 177–199. Oxford: Oxford University Press.Search in Google Scholar
Rappaport Hovav, Malka & Beth Levin. 1998. Building verb meanings. In Miriam Butt & Wilhelm Geuder (eds.), The projection of arguments: Lexical and syntactic constraints, 97–134. Stanford: CSLI Publications.Search in Google Scholar
Rappaport Hovav, Malka & Beth Levin. 2010. Reflections on manner/result complementarity. In Edit Doron, Malka Rappaport Hovav & Ivy Sichel (eds.), Syntax, lexical semantics, and event structure, 21–38. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780199544325.003.0002Search in Google Scholar
Ruiz de Mendoza Ibáñez, Francisco José. 1998. On the nature of blending as a cognitive phenomenon. Journal of Pragmatics 30. 259–274.10.1016/S0378-2166(98)00006-XSearch in Google Scholar
Ruiz de Mendoza Ibáñez, Francisco José & Olga Isabel Díez Velasco. 2004. Metonymic motivation in anaphoric reference. In Günter Radden & Klaus-Uwe Panther (eds.), Studies in linguistic motivation, 293–320. Amsterdam: John Benjamins.Search in Google Scholar
Ruiz de Mendoza Ibáñez, Francisco José & Alicia Galera Masegosa. 2014. Cognitive modeling: A linguistic perspective. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.10.1075/hcp.45Search in Google Scholar
Ruiz de Mendoza Ibáñez, Francisco José & Ricardo Mairal. 2011. Constraints on syntactic alternation: Lexical-constructional subsumption in the Lexical Constructional Model. In Pilar Guerrero Medina (ed.), Morphosyntactic alternations in English: Functional and cognitive perspectives, 62–82. London, UK & Oakville, CT: Equinox.Search in Google Scholar
Ruiz de Mendoza Ibáñez, Francisco José & Lorena Pérez Hernández. 2001. Metonymy and grammar: Motivation, constraints and interactions. Language & Communication 21(4). 321–357.10.1016/S0271-5309(01)00008-8Search in Google Scholar
Santos, Diana. 2009. Caminhos percorridos no mapa da portuguesificação: A Linguateca em perspectiva [Paths covered in the portuguesification map: Linguateca in perspective]. Linguamática 1(1). 25–59. https://www.linguateca.pt/Diana/download/Santos2009Linguamatica.pdf (accessed 31 May 2019).Search in Google Scholar
Schepper, Kees de. 2010. The space between one and two: Transitives, intransitives and the middle voice. In Patrick Brandt & Marco García García (eds.), Transitivity: Form, meaning, acquisition, and processing, 191–207. Philadelphia/Amsterdam: John Benjamins.10.1075/la.166.08schSearch in Google Scholar
Taylor, John R. 1995. Linguistic categorization: Prototypes in linguistic theory. Oxford: Oxford University Press.Search in Google Scholar
Tenny, Carol L. 1994. Aspectual roles and the syntax-semantics interface. Dordrecht: Kluwer.10.1007/978-94-011-1150-8Search in Google Scholar
Vendler, Zeno. 1967. Linguistics in philosophy. Ithaca: Cornell.10.7591/9781501743726Search in Google Scholar
Waltereit, Richard. 1999. Grammatical constraints on metonymy: The role of the direct object. In Klaus-Uwe Panther & Günter Radden (eds.), Metonymy in language and thought, 233–255. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.10.1075/hcp.4.14walSearch in Google Scholar
Warren, Beatrice. 2003. An alternative account of the interpretation of referential metonymy and metaphor. In René Dirven & Ralph Pörings (eds.), Metaphor and metonymy in comparison and contrast, 113–130. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.10.1515/9783110219197.1.113Search in Google Scholar
Additional sources used in Appendix
Anonymous. 2015. Teste de paciência – as situações que irritam todo o apaixonado por caminhão [Patience test – the situations that annoy every truck lover]. https://planetacaminhao.com.br/coisas-que-irritam-quem-gosta-de-caminhao/ (accessed 20 July 2018).Search in Google Scholar
Anonymous. 2017. Polícia diz que Venus Williams não será acusada por acidente de carro fatal [Police say Venus Williams will not be charged with fatal car accident]. https://globoesporte.globo.com/tenis/noticia/policia-diz-que-venus-williams-nao-sera-acusada-por-acidente-de-carro-fatal.ghtml (accessed 20 July 2018).Search in Google Scholar
Bender Ruver, Clécio Marcos. 2013. Caminhão desviou de buraco e saiu da pista na ERS 207 [Truck dodged hole and left track on ERS 207]. http://guiacrissiumal.com.br/noticias/10-09-2013-Caminhao-desviou-de-buraco-e-saiu-da-pista-na-ERS-207 (accessed 20 July 2018).Search in Google Scholar
Davies, Mark. 2008. The Corpus of Contemporary American English (COCA): 560 million words, 1990-present. Available online at https://www.english-corpora.org/coca/. (accessed 18 January 2019).Search in Google Scholar
Linguateca Team. 1998. Linguateca. https://www.linguateca.pt/ACDC/ (accessed 20 July 2018).Search in Google Scholar
© 2020 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston