Skip to main content
Log in

Scribal Traditions in Documentary Arabic: From the One Imperial Standard Language to the One (Jewish) Language for Transnational Communication (from the Seventh to the Twelfth Centuries)

  • Published:
Jewish History Aims and scope Submit manuscript

Abstract

Scholars generally read Documentary Arabic according to the norms of Standard Arabic, the constructed ideal language of Abbasid literati. But this essay shows that the nonstandard features of Documentary Arabic were not spontaneous creations by the unlearned but rather scribal traditions carefully transmitted from one generation to the next. Umayyad Documentary Arabic was first and foremost the language used by state officials to display, in public, the authority of the Muslim state and, secondarily, the insider language that the small Arabic elite used to communicate on business and private matters. Given the nature of this elite, it is not surprising to find that this language was fairly uniform. Abbasid Documentary Arabic was the language used to display and administer the authority of the many loosely interacting and for the most part rival rulers but mainly became the language of choice that learned people used to communicate on business and private matters as well as in academic exchange. To mark provenance and affiliation, scribes most probably used not only whole words and formulas and distinctive scripts and layouts but also minor variants in orthography, form, and government. The Arabic of Fatimid Documentary Judeo-Arabic documents found in the Geniza is, this analysis demonstrates, nothing more than mainstream Fatimid Documentary Arabic, albeit continuously transliterated from Arabic into Hebrew characters. Geniza documentary materials must therefore be read as part of a continuous tradition of Arabic derived from state administration rather than as a Jewish sociolect or a variant of standard Arabic.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

Similar content being viewed by others

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Andreas Kaplony.

Rights and permissions

Reprints and permissions

About this article

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this article

Kaplony, A. Scribal Traditions in Documentary Arabic: From the One Imperial Standard Language to the One (Jewish) Language for Transnational Communication (from the Seventh to the Twelfth Centuries). JEW HIST 32, 311–333 (2019). https://doi.org/10.1007/s10835-019-09335-1

Download citation

  • Published:

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1007/s10835-019-09335-1

Keywords

Navigation