Exploring how language exposure shapes oral narrative skills in French-English emergent bilingual first graders

https://doi.org/10.1016/j.linged.2021.100905Get rights and content

Highlights

  • Analysing narratives qualitatively gives novel insights into learning trajectories.

  • Strong relationships are shown between microstructure and exposure.

  • Lexical richness and low frequency word use are related to reading frequency.

  • Macrostructure and narrative quality cannot be explained by a simple transfer model.

  • Different agents shape language learning trajectories, outcomes and attitudes.

Abstract

This study explores how language exposure may shape oral narrative skills in three first grade French-English emergent bilinguals attending an international programme at a state school in France. The students come from three different home language backgrounds (English dominant; French dominant; both French and English). Parent questionnaires provide information on current and cumulative exposure and home literacy practices. Spontaneous oral narratives are elicited in French and English. Microstructure, macrostructure, and narrative quality analyses show that while one language may appear to be dominant, notably for certain microstructure skills, performance in other areas may be superior in the other language. The study highlights how different actors’ agency (children, parents, siblings, teachers) may contribute to language learning trajectories and outcomes, steering dual language acquisition. For teachers, the study reiterates the complexity of language learning and the need to diversify activities to ensure that students are processing and producing language appropriately.

Introduction

Numerous factors contribute to dual language acquisition in bilingual children (Pearson, 2007; Thordardottir, 2011; Unsworth, 2013), including the quantity of exposure to each language (De Houwer, 2011; Oller & Eilers, 2002; Pearson, 2007), and exposure to rich input sources, such as book reading (Paradis, 2011). Quantitative studies on oral narrative skills in bilingual children (Altman, Armon-Lotem, Fichman & Walters, 2016; Gagarina, Klop, Tsimpli & Walters, 2016; Rodina, 2017; Simon-Cereijido & Gutiérrez-Clellen, 2009; Uccelli & Paéz, 2007) have uncovered certain tendencies, including associations between exposure amount and vocabulary richness (see 2.2). However, these studies do not explore in depth the nature of the language exposure contribution. As family language practices are interwoven with language biographies, bilingual children's language exposure and experiences often vary over time.

This qualitative study explores the following research question: In what ways are children's oral narrative skills shaped by language exposure and home literacy environments? We explore the question in three first grade French-English emergent bilinguals attending a state school with an international language programme in France. Bilingual education is rare in France, where most schools have “a predominantly monolingual habitus” (Hélot, 2008, p. 205) (see 2.4). Our participants, who differed in the amount of exposure they had to each language, came from three different home language backgrounds (English dominant; French dominant; both French and English). A wordless picture book was used to elicit spontaneous oral narratives in French and English. This study utilises microstructure, macrostructure and narrative quality analyses to provide a deep analysis of the three case studies. We define microstructure features as narrative productivity, or items such as lexical richness and morphosyntax. Macrostructure features, defined as narrative structure, include elements such as characters, initiating events and resolution. Narrative quality includes accurate referencing, and use of rhetorical and literary devices. To evaluate the home language practices and background that may contribute to bilingual development, we constructed measures of current and cumulative language exposure and home literacy practices. The study sets out to provide a nuanced and detailed assessment of narrative skills in children's two languages and to highlight the subtle interplay of different key actors’ agency in shaping language learning trajectories and outcomes in young bilinguals. We define agency here as the “socioculturally mediated capacity to act” (Ahearn, 2001, p. 112). To discover more nuanced and emergent themes in oral narratives, a case study research design is used to challenge the boundaries of otherwise quantitative studies of microstructure and macrostructure (e.g., Altman et al., 2016; Rodina, 2017; Uccelli & Paéz, 2007), and it provides novel insights into the student-specific oral narrative skills trajectories.

Section snippets

The role of language exposure

Numerous contextual factors contribute to the acquisition, development and maintenance of children's bilingualism (De Houwer, 2015; Pearson & Amaral, 2014; Yamamoto, 2001). The main agents contributing to the process are parents and siblings at home, and teachers and playmates at school. Each child's reality is composed of dynamic changes in space (locale) and time (daily schedule) leading to changes in balance between languages, as children adapt to changing communicative needs. Bilingual

Methods

While numerous quantitative studies address the relationship between language exposure and narrative skills, they tend to view exposure rather globally in their analyses, using a single reading to encapsulate exposure quantity. What appears to be missing from the literature is a study that provides better insights into the detailed behaviours of emergent bilinguals. The current study uses a subset of data from a larger five-year longitudinal project, the INEXDEB project (INput et EXpérience

Findings: case studies

We explore how language exposure and home literacy environments might shape Ava, Laurène and Sarah's French and English oral narratives, illustrating our observations with extracts from their language productions. Full details of the children's results can be found in Appendix F.

Ava

Ava's home language was English. At the IS, she had more English- than French-speaking friends. She had play dates with English children at home once or twice a week, while play dates with French children occurred

Discussion and conclusion

While quantitative studies “iron out any individual idiosyncrasies” (Dörnyei, 2007, p. 29), adopting a qualitative approach has enabled us to focus on “unique meaning carried by individual organisms” (Dörnyei, 2007, p. 29). By analysing the narratives from three different perspectives, we have shown that language proficiency which relates to language exposure may shape not only microstructure, but also macrostructure and narrative quality, even when children have been exposed to an L2 since

Declaration of Competing Interest

The authors declare that they have no known competing financial interests or personal relationships that could have appeared to influence the work reported in this paper.

Acknowledgements

This work was supported by grants from: the LabEx Aslan (ANR-10-LABX-0081) at the University of Lyon within the «Investissements d'Avenir» (ANR-11-IDEX-0007) French state programme run by the Agence Nationale de la Recherche (ANR); the Laboratoire de l'éducation (LLE, UMS 3773); and the Maison des Sciences de L'Homme, Lyon. We are grateful to the children and families that participated in the study and to the principal and teaching staff for their interest, support and assistance collecting the

References (88)

  • L.M. Bedore et al.

    Language Sample Measures and Language Ability in Spanish English Bilingual Kindergarteners

    Journal of Communication Disorders

    (2010)
  • L.S. Bliss et al.

    Narrative assessment profile: Discourse analysis for school-age children

    Journal of Communication Disorders

    (1998)
  • J. Paradis et al.

    Assessment of English language learners: Using parent report on first language development

    Journal of Communication Disorders

    (2010)
  • L. Ahearn

    Language and agency

    Annual Review of Anthropology

    (2001)
  • M.-.A. Akinci et al.

    Développement de la narration en langue faible et forte: Le cas des connecteurs

    AILE

    (2001)
  • A. Aksu-Koç et al.

    Reformulating causal relations while retelling narratives: Evidence from Turkish

  • C. Altman et al.

    Macrostructure, microstructure, and mental state terms in the narratives of English-Hebrew bilingual preschool children with and without specific language impairment

    Applied Psycholinguistics

    (2016)
  • F. Armand et al.

    Quelques principes clés de l'enseignement-apprentissage du vocabulaire chez les élèves allophones, bilingues et plurilingues

    Québec français

    (2015)
  • C. Baker

    Parents’ and teachers’ guide to bilingualism

    (2000)
  • S. Ballinger et al.

    Context-appropriate crosslinguistic pedagogy: Considering the role of language status in immersion education

    Journal of Immersion and Content-Based Language Education

    (2017)
  • E.B. Bauer

    Code-switching during shared and independent reading: Lessons learned from a preschooler

    Research in the Teaching of English

    (2000)
  • R. Berman et al.

    Relating events in narrative: A crosslinguistic developmental study

    (1994)
  • M. Bianco

    Du langage oral à compréhension de l’écrit

    (2015)
  • T.M. Bohman et al.

    What you hear and what you say: Language performance in Spanish-English bilinguals

    International Journal of Bilingual Education and Bilingualism

    (2010)
  • A. Bus et al.

    Joint book reading makes for success in learning to read: A meta-analysis of intergenerational transmission of literacy

    Review of Educational Research

    (1995)
  • S. Canagarajah

    Translingual practice

    (2013)
  • H. Catts et al.

    Language deficits in poor comprehenders: A case for the simple view of reading

    Journal of Speech, Language and Hearing Research

    (2006)
  • C. Celic et al.

    Translanguaging: A cuny-nysieb guide for educators

    (2012)
  • J.M. Chang

    Family literacy nights: Building the circle of supporters within and beyond school for middle school english language learners

    (2004)
  • C. Cohen

    INEXDEB (INput et EXpérience dans le DEveloppement bilingue)

    (2015)
  • C. Cohen

    Relating input factors and dual language proficiency in French-English bilingual children

    International Journal of Bilingual Education and Bilingualism

    (2016)
  • C. Cohen et al.

    Le langage oral en production chez les enfants bilingues: Quels liens avec l'exposition ?

    SHS Web of Conferences

    (2018)
  • J.W. Creswell

    Qualitative inquiry and research design: Choosing among five approaches

    (2014)
  • J. Cummins

    Language, power and pedagogy. bilingual children in the crossfire

    (2000)
  • A. De Houwer

    Language input environments and language development in bilingual acquisition

    Applied Linguistics Review

    (2011)
  • A. De Houwer

    Harmonious bilingual development: Young families’ well-being in language contact situations

    International Journal of Bilingualism

    (2015)
  • N.K. Denzin

    The research act: A theoretical introduction to sociological methods

    (1978)
  • J.M. DeTemple

    Parents and children reading books together

  • D.K. Dickinson et al.

    Bringing it all together: The multiple origins, skills, and environmental supports of early literacy

    Learning Disabilities Research and Practice

    (2001)
  • D.K. Dickinson et al.

    Long-term effects of preschool teachers' book readings on low-income children's vocabulary and story comprehension

    Reading Research Quarterly

    (1994)
  • Z. Dörnyei

    Research methods in applied linguistics

    (2007)
  • H. El Abed Gravouil et al.

    Produire des récits oraux avec des élèves allophones

    Le français aujourd'hui

    (2016)
  • M. Fayol

    Comprendre et produire des textes écrits: L'exemple du récit

  • N. Gagarina et al.

    Narrative abilities in bilingual children

    Applied Psycholinguistics

    (2016)
  • O. García et al.

    Translanguaging: Language, bilingualism, and education

    (2014)
  • N. Gardner-Neblett et al.

    Oral narrative skills: Explaining the language-emergent literacy link by race/ethnicity and SES

    Developmental Psychology

    (2015)
  • B.G. Glaser et al.

    The discovery of grounded theory: Strategies for qualitative research

    (1967)
  • J.J. Heilmann et al.

    Clinical impact of wordless picture storybooks on bilingual narrative language production: A comparison of the ‘Frog’ stories

    International Journal of Language and Communication Disorders

    (2016)
  • C. Hélot

    Bilingual education in France: School policies versus home practices

  • C. Hélot

    Children's literature in the multilingual classroom: Developing multilingual literacy acquisition

  • M. Hickmann

    Children's discourse: Person, space and time across languages

    (2003)
  • K. Hipfner-Boucher et al.

    Narrative abilities in subgroups of English language learners and monolingual peers

    International Journal of Bilingualism

    (2015)
  • P. Iluz-Cohen et al.

    Telling Stories in two Languages: Narratives of Bilingual Preschool Children with Typical and Impaired Language

    Bilingualism: Language and Cognition

    (2012)
  • Kalantzis, M., & Cope, B. (2012). Literacies. port melbourne, vic: Cambridge University Press., W. Labov (1993). Le...
  • Cited by (0)

    Laboratoire ICAR (UMR5191, CNRS, Université Lyon 2 et ENS de Lyon), 15 parvis René Descartes BP 7000, 69 342 Lyon Cedex 07, France

    Laboratoire d'Excellence ASLAN, (ANR-10-LABX-0081, de l'Université de Lyon dans le cadre du programme Investissements d'Avenir (ANR-11-IDEX-0007) de l’État Français géré par l'Agence Nationale de la Recherche), 14 avenue Berthelot, 69 363 Lyon Cedex 7, France

    INSPE, Université Lyon 1, 5 rue Anselme, 69 004 Lyon, France

    View full text