Skip to content
Licensed Unlicensed Requires Authentication Published by De Gruyter Mouton June 5, 2018

Lexicalist vs. exoskeletal approaches to language mixing

  • Maren Berg Grimstad , Brita Ramsevik Riksem , Terje Lohndal and Tor A Åfarli EMAIL logo
From the journal The Linguistic Review

Abstract

This article presents empirical evidence that disfavors using highly lexicalist minimalist models, such as the one presented in Chomsky (1995), when analyzing language mixing. The data analyzed consist of English – Spanish mixed noun phrases discussed in Moro (2014) as well as English – Norwegian mixed noun phrases and verbs taken from the Corpus of American Norwegian Speech. Whereas the lexicalist model in Chomsky (1995) only can explain a subset of the mixing patterns attested in both authentic English – Spanish mixed noun phrases and the American Norwegian corpus, we show that an alternative exoskeletal model can account for all of them. Such a model would entail that rather than assuming lexical items with inherent, functional features that determine the derivation, syntactic structures are generated independently from the lexical items that come to realize them.

References

Ackerman, F., G. Stump & G. Webelhuth. 2011. Lexicalism, periphrasis, and implicative morphology. In R. D. Borsley & K. Börjars (eds.), Non-transformational syntax: Formal and explicit models of grammar, 325–358. Malden, MA: Blackwell-Wiley.10.1002/9781444395037.ch9Search in Google Scholar

Adger, D. 2003. Core syntax. Oxford: Oxford University Press.Search in Google Scholar

Åfarli, T. A. 2007. Do verbs have argument structure? In E. Reuland, T. Bhattacharya & G. Spathas (eds.), Argument structure, 1–16. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/la.108.04afaSearch in Google Scholar

Åfarli, T. A. 2015a. A syntactic model for the analysis of language mixing phenomena: American Norwegian and beyond. In B. R. Page & M. T. Putnam (eds.), Moribund Germanic heritage languages in North America, 12–33. Leiden: Brill.10.1163/9789004290211_003Search in Google Scholar

Åfarli, T. A. 2015b. Hybrid verb forms in American Norwegian and the analysis of the syntactic relation between the verb and its tense. In J. B. Johannessen & J. C. Salmons (eds.), Germanic heritage languages in North America: Acquisition, attrition and change, 161–177. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/silv.18.07afaSearch in Google Scholar

Alexiadou, A. 2001. Functional structure in nominals: Nominalisation and ergativity. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/la.42Search in Google Scholar

Alexiadou, A. 2017. Building verbs in language mixing varieties. Zeitschrift für Sprachwissenschaft 36. 165–192.10.1515/zfs-2017-0008Search in Google Scholar

Alexiadou, A., E. Anagnostopoulou & F. Schäfer. 2015a. External arguments in transitivity alternations: A layering approach. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780199571949.001.0001Search in Google Scholar

Alexiadou, A., T. Lohndal, T. A. Åfarli & M. B. Grimstad. 2015b. Language mixing: A distributed morphology approach. In T. Bui & D. Özyildiz (eds.), Proceedings of NELS 45, 25–38. Amherst, MA: GLSA.Search in Google Scholar

Alexiadou, Artemis, E. Anagnostopoulou & F. Schäfer. 2006. The properties of anticausatives crosslinguistically. In M. Frascarelli (ed.), Phases of interpretation, 187–212. Berlin Mouton de Gruyter.10.1515/9783110197723.4.187Search in Google Scholar

Bandi-Rao, S. & M. Den Dikken. 2014. Light Switches: On v as a pivot in codeswitching, and the nature of the ban on word-internal switches. In J. MacSwan (ed.), Grammatical theory and bilingual codeswitching, 161–184. Cambridge, MA: MIT Press.Search in Google Scholar

Borer, H. 1984. Parametric syntax. Dordrecht: Foris.10.1515/9783110808506Search in Google Scholar

Borer, H. 2005a. Structuring sense I: In name only. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780199263905.001.0001Search in Google Scholar

Borer, H. 2005b. Structuring sense II: The normal course of events. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780199263929.001.0001Search in Google Scholar

Borer, H. 2013. Structuring sense III: Taking form. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780199263936.001.0001Search in Google Scholar

Cantone, K.F. & N. Müller. 2008. Un nase or una nase? What gender marking within switched DPs reveals about the architecture of the bilingual language faculty. Lingua 118. 810–826.10.1016/j.lingua.2007.05.007Search in Google Scholar

Chan, B. H-S. 2008. Code switching, word order and the lexical/functional category distinction. Lingua 118. 777–809.10.1016/j.lingua.2007.05.004Search in Google Scholar

Chomsky, N. 1995. The minimalist program. Cambridge, MA: MIT Press.Search in Google Scholar

Chomsky, N. 2000. Minimalist inquiries: The framework. In R. Martin, D. Michaels & J. Uriagereka (eds.), Step by step: Essays on minimalist syntax in honor of howard lasnik, 89–155. Cambridge, MA: MIT Press.Search in Google Scholar

Chomsky, N. 2001. Derivation by phase. In M. Kenstowicz (ed.), Kenneth hale: A life in language, 1–52. Cambridge, MA: MIT Press.Search in Google Scholar

Embick, D. 2000. Features, syntax, and categories in the Latin perfect. Linguistic Inquiry 31. 185–230.10.1162/002438900554343Search in Google Scholar

Embick, D. & R. Noyer. 2007. Distributed morphology and the syntax morphology interface. In G. Ramchand & C. Reiss (eds.), The oxford handbook of linguistic interfaces, 289–324. Oxford: Oxford University Press.10.1093/oxfordhb/9780199247455.013.0010Search in Google Scholar

Folli, R. & H. Harley. 2007. Causation, obligation, and argument structure: On the nature of little v. Linguistic Inquiry 3. 197–238.10.1162/ling.2007.38.2.197Search in Google Scholar

Goldrick, M., M. Putnam & L. Schwarz. 2016. Coactivation in bilingual grammars: A gradient symbolic computation account of code mixing. Bilingualism: Language and Cognition 19. 857–876.10.1017/S1366728915000802Search in Google Scholar

Gónzalez-Vilbazo, K. & L. López. 2011. Some properties of light verbs in code-switching. Lingua 121. 832–850.10.1016/j.lingua.2010.11.011Search in Google Scholar

Gónzalez-Vilbazo, K. & L. López. 2012. Little v and parametric variation. Natural Language and Linguistic Theory 30. 33–77.10.1007/s11049-011-9141-5Search in Google Scholar

Grimstad, M. B. 2017. The CS/borrowing debate: Evidence from English-origin verbs in American Norwegian. Lingue e Linguaggio XVI. 3–34.Search in Google Scholar

Grimstad, M. B., T. Lohndal & T. A. Åfarli. 2014. Language mixing and exoskeletal theory: A case study of word-internal mixing in American Norwegian. Nordlyd 41. 213–237.10.7557/12.3413Search in Google Scholar

Halle, M. 1997. Distributed morphology: Impoverishment and fission. In B. Bruening, Y. Kang & M. McGinnis (eds.), MITWPL 30: Papers at the interface, 425–449. Cambridge: MITWPL.Search in Google Scholar

Harley, H. 1995. Subjects, events, and licensing. Doctoral dissertation, MIT.Search in Google Scholar

Harley, H. & R. Noyer. 1999. Distributed morphology. Glot international 4. 3–9.Search in Google Scholar

Harley, H. & R. Noyer. 2000. Licensing in the non-lexicalist lexicon. In B. Peeters (ed.), The lexicon/encyclopedia interface, 349–374. Amsterdam: Elsevier Press.Search in Google Scholar

Jake, J. L., C. Myers-Scotton & S. Gross. 2002. Making a minimalist approach to codeswitching work: Adding the matrix language. Bilingualism: Language and Cognition 5. 69–91.10.1017/S1366728902000147Search in Google Scholar

Jake, J. L., C. Myers-Scotton & S. Gross. 2005. A response to MacSwan (2005): Keeping the matrix language. Bilingualism: Language and Cognition 8. 271–276.10.1017/S1366728905002300Search in Google Scholar

Johannessen, J. B. 2015. The Corpus of American Norwegian Speech (CANS). In B. Megyesi (ed.), Proceedings of the 20th Nordic Conference of Computational Linguistics, NODALIDA 2015, May 11-13, 2015, Vilnius, Lithuania. NEALT Proceedings Series 23.Search in Google Scholar

Johnson-Fowler, C. 2017. Cross-language interaction during language production in L1 German-L2 Italian bilinguals. Doctoral dissertation, Penn State University.Search in Google Scholar

Julien, M. 2003. Double definiteness in Scandinavian. Nordlyd 31. 230–244.10.7557/12.27Search in Google Scholar

Julien, M. 2005. Nominal phrases from a scandinavian perspective. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/la.87Search in Google Scholar

Koopman, H. 2006. Agreement configurations: In defense of “Spec head”. In C. Boeckx (ed.), Agreement systems, 159–199. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/la.92.09kooSearch in Google Scholar

Kratzer, A. 1996. Severing the external argument from the verb. In J. Rooryck & L. Zaring (eds.), Phrase structure and the lexicon, 109–137. Dordrecht: Kluwer.10.1007/978-94-015-8617-7_5Search in Google Scholar

Kroll, J. F. & T. Gollan. 2014. Speech planning in two languages: What bilinguals tell us about language production. In M. Goldrick, V. Ferreira & M. Miozzo (eds.), The Oxford handbook of language production, 165–181. Oxford: Oxford University Press.Search in Google Scholar

Liceras, J. M., R. F. Fuertes, S. Perales, R. Pérez-Tattam & K. T. Spradlin. 2008. Gender and gender agreement in bilingual native and non-native grammars: A view from child and adult functional-lexical mixings. Lingua 118. 827–851.10.1016/j.lingua.2007.05.006Search in Google Scholar

Liceras, J. M., K. T. Spradlin & R. F. Fuertes. 2005. Bilingual early functional-lexical mixing and the activiation of formal features. International Journal of Bilingualism 9. 227–252.10.1177/13670069050090020601Search in Google Scholar

Lohndal, T. 2012. Without specifiers: Phrase structure and argument structure. Doctoral dissertation, University of Maryland.Search in Google Scholar

Lohndal, T. 2014. Phrase structure and argument structure: A case-study of the syntax semantics interface. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780199677115.001.0001Search in Google Scholar

Lohndal, T. & M. Westergaard. 2016. Grammatical gender in American Norwegian heritage language: Stability or attrition? Frontiers in Psychology. doi: http://dx.doi.org/10.3389/fpsyg.2016.00344.Search in Google Scholar

MacSwan, J. 1999. A minimalist approach to intrasentential code switching. New York: Garland.Search in Google Scholar

MacSwan, J. 2000. The architecture of the bilingual faculty: Evidence from intrasentential code switching. Bilingualism 3. 37–54.10.1017/S1366728900000122Search in Google Scholar

MacSwan, J. 2005. Codeswitching and generative grammar: A critique of the MLF model and some remarks on “modified minimalism”. Bilingualism: Language and Cognition 8. 1–22.10.1017/S1366728904002068Search in Google Scholar

MacSwan, J. 2009. Generative approaches to codeswitching. In B. E. Bullock & A. J. Toribio (eds.), Cambridge handbook of linguistic codeswitching, 309–335. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511576331.019Search in Google Scholar

MacSwan, J. 2014. Programs and proposals in codeswitching research: Unconstraining theories of bilingual language mixing. In J. MacSwan (ed.), Grammatical theory and bilingual codeswitching, 1–33. Cambridge, MA: MIT Press.10.7551/mitpress/9780262027892.003.0001Search in Google Scholar

Mahootian, S. 1993. A null theory of code switching. Doctoral dissertation, Northwestern University.Search in Google Scholar

Marantz, A. 1997. No escape from syntax: Don’t try morphological analysis in the privacy of your own lexicon. In A. Dimitriadis, L. Siegel, C Surek-Clark & A. Williams (eds.), Proceedings of the 21st Penn Linguistics Colloquium, pp. 201–225. University of Pennsylvania, UPenn Working Papers in Linguistics.Search in Google Scholar

Marantz, A. 2013. Verbal argument structure: Events and participants. Lingua 130. 152–168.10.1016/j.lingua.2012.10.012Search in Google Scholar

Merchant, J. 2015. On ineffable predicates: Bilingual Greek-English code-switching under ellipsis. Lingua 166. 199–213.10.1016/j.lingua.2015.03.010Search in Google Scholar

Moro, M. Q. 2014. The semantic interpretation and syntactuic distribution of determiner phrases in Spanish-English codeswitching. In J. MacSwan (ed.), Grammatical theory and bilingual codeswitching, 213–226. Cambridge, MA: MIT Press.Search in Google Scholar

Muysken, P. 2000. Bilingual speech. A typology of code-mixing. Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar

Parafita Couto, M., A. Munarriz, I. Epelde, M. Deuchar & B. Oyharçabal. 2015. Gender conflict resolution in Spanish-Basque mixed DPs. Bilingualism: Language and Cognition 18. 304–323.10.1017/S136672891400011XSearch in Google Scholar

Pfaff, C. W. 1979. Constraints on language mixing: Intrasentential code-switching and borrowing in Spanish/English. Language 55. 291–318.10.2307/412586Search in Google Scholar

Pierantozzi, C. 2012. Agreement within early mixed DP: What mixed agreement can tell us about the bilingual language faculty. In C. Gabriel & K. Braunmüller (eds.), Multilingual individuals and multilingual societies, 137–152. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/hsm.13.10pieSearch in Google Scholar

Poplack, S. 1980. “Sometimes I’ll start a sentence in Spanish Y TERMINO EN ESPAÑOL”: Toward a typology of code-switching. Linguistics 18. 581–618.10.4324/9781003060406-24Search in Google Scholar

Poplack, S., D. Sankoff & C. Miller. 1988. The social correlates and linguistic processes of lexical borrowing and assimilation. Linguistics 26. 47–104.10.1515/ling.1988.26.1.47Search in Google Scholar

Pylkkänen, L. 2008. Introducing arguments. Cambridge, MA: MIT Press.10.7551/mitpress/9780262162548.001.0001Search in Google Scholar

Ramchand, G. 2008. Verb meaning and the lexicon: A first phase syntax. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511486319Search in Google Scholar

Riksem, B. R. 2017. Language Mixing and Diachronic Change: American Norwegian Noun Phrases Then and Now. Languages 2. doi:10.3390/languages2020003.Search in Google Scholar

Riksem, B. R. In press. Language mixing in American Norwegian noun phrases. Journal of Language Contact 12.10.1163/19552629-01103005Search in Google Scholar

Riksem, B. R., M. B. Grimstad, T. Lohndal & T. A. Åfarli. To appear. Language mixing within verbs and nouns in American Norwegian. Journal of Comparative Germanic Syntax.10.1007/s10828-019-09109-6Search in Google Scholar

Sankoff, D. & S. Poplack. 1981. A Formal Grammar for Code-Switching. International Journal of Human Communication 14. 3–46.10.1080/08351818109370523Search in Google Scholar

Shim, J. Y. 2013. Deriving word order in code-switching: Feature inheritance and light verbs. Doctoral dissertation, The City University of New York.Search in Google Scholar

Valdés Kroff, J. R. 2016. Mized NPs in Spanish-English bilingual speech: Using a corpus-based approach to inform models of sentence processing. In R. E. Guzzardo Tamargo, C. Mazak & M. C. Parafita Couto (eds.), Spanish-English codeswitching in the Caribbean and the U.S., 281–300. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/ihll.11.12valSearch in Google Scholar

Valdés Kroff, J. R., P. E. Dussias, C. Gerfen, L. Perrotti & T. Bajo. 2016. Experience with code-switching modulates the use of grammatical gender during sentence processing. Linguistic Approaches to Bilingualism 7. 163–198.10.1075/lab.15010.valSearch in Google Scholar

Van Hout, A. 1996. Event semantics and verb frame alternations. Doctoral dissertation [TILDIL Dissertation Series], Tilburg University.Search in Google Scholar

Published Online: 2018-6-5
Published in Print: 2018-6-26

© 2018 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Downloaded on 4.5.2024 from https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/tlr-2017-0022/html
Scroll to top button