Abstract
This study examines how the transnational lives of two Sinhalese-speaking Sri Lankan families in the rural U.S. influenced family language policy (FLP) and how they (re)positioned themselves in response to their transnational lives. Employing an ethnographic design, including interviews and observations, this study explores the families’ language ideologies and management strategies and the factors that shaped their policies. Both families held similar language ideologies but contrasting management strategies that were informed by a differing socioeconomic status and eventual home country return, and which in turn led to different ways of FLP formation and implementation. FLPs were aimed at accruing capital and social prestige to facilitate the navigation of spaces in family members’ present and (imagined) future lives in Sri Lanka and the U.S., and possibly beyond; yet, these same policies created a sense of ambivalence in regards to transnationals’ cultural and linguistic identities and attachments. The findings show the competing and contradictory forces at play in transnational bilingual children’s heritage language development. This study draws attention to how transnationals navigate global citizenry and how they make decisions about language as they reimagine and refashion their membership into multiple communities in an interconnected world.
References
Abdelhady, Dalia. 2006. Beyond home/host networks: Forms of solidarity among Lebanese immigrants in a global era. Identities: Global Studies in Culture and Power 13(3). 427–453.10.1080/10702890600839595Search in Google Scholar
Appadurai, Arjun. 1996. Modernity at large: Cultural dimensions of globalization. Minneapolis, MN: University of Minnesota Press.Search in Google Scholar
Blommaert, Jan. 2017. Society through the lens of language: A new look at social groups and integration. Tilburg Papers in Culture Studies 178. 1–20.Search in Google Scholar
Bourdieu, Pierre. 1986. The forms of capital. In John G. Richardson (ed.), Handbook of theory and research for the sociology of education, 241–258. Westport, CT: Greenwood Press.Search in Google Scholar
Canagarajah, Suresh. 2004. Subversive identities, pedagogical safe houses, and critical learning. In Bonny Norton & Kelleen Toohey (eds.), Critical pedagogies and language learning, 116–137. Cambridge, UK: Cambridge University Press.10.1017/CBO9781139524834.007Search in Google Scholar
Canagarajah, Suresh. 2008. Language shift and the family: Questions from the Sri Lankan Tamil diaspora. Journal of Sociolinguistics 12(2). 143–176.10.1111/j.1467-9841.2008.00361.xSearch in Google Scholar
Coffey, Amanda J. & Paul Atkinson. 1996. Making sense of qualitative data: Complementary research strategies. Thousand Oaks, CA: Sage Publications.Search in Google Scholar
Curdt-Christiansen, Xiao L. 2012. Private language management in Singapore: Which language to practice and how? In Alexander S. Yeung, Elinor L. Brown & Cynthia Lee (eds.), Communication and language: Surmounting the barriers to cross-cultural understanding, 55–77. Scottsdale, AZ: Information Age Publishing.Search in Google Scholar
Curdt-Christiansen, Xiao L. 2013. Family language policy: Social reality versus linguistic continuity. Language Policy 12(1). 1–6.10.1007/s10993-012-9269-0Search in Google Scholar
Curdt-Christiansen, Xiao L. 2014. Family language policy: Is learning Chinese at odds with learning English in Singapore. In Xiao L. Curdt-Christiansen & Andy Hancock (eds.), Learning Chinese in diasporic communities: Many pathways to being Chinese, 35–38. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/aals.12.03curSearch in Google Scholar
Curdt-Christiansen, Xiao L. 2016. Conflicting language ideologies and contradictory language practices in Singeaporean multilingual families. Journal of Multilingual and Multicultural Development 12(1). 694–709.10.1080/01434632.2015.1127926Search in Google Scholar
Curdt-Christiansen, Xiao L. & Francesca La Morgia. 2018. Managing heritage language development: Opportunities and challenges for Chinese, Italian and Pakistani Urdu-speaking families. Multilingua 37(2). 177–200.10.1515/multi-2017-0019Search in Google Scholar
da Costa Cabral, Ildegrada. 2018. From Dili to Dungannon: An ethnographic study of two multilingual migrant families from Timor-Leste. International Journal of Multilingualism 15(3). 276–290.10.1080/14790718.2018.1477289Search in Google Scholar
Darvin, Ron & Bonny Norton. 2015. Identity and a model of investment in applied linguistics. Annual Review of Applied Linguistics 35. 36–56.10.1017/S0267190514000191Search in Google Scholar
Ek, Lucila D. 2009. “Allá en Guatemala”: Transnationalism, language, and identity of Pentecostal Guatemalan-American young woman. High School Journal 92(4). 67–81.10.1353/hsj.0.0033Search in Google Scholar
Escobar, Ana Maria & Kim Potowski. 2015. El Español de los Estados Unidos. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9781316091326Search in Google Scholar
Fogle, Lyn W. 2012. Second language socialization and learner agency: Talk in three adoptive families. Clevedon: Multilingual Matters.10.21832/9781847697868Search in Google Scholar
Fogle, Lyn W. 2013. Parental ethnotheories and family language policy in transnational adoptive families. Language Policy 12(1). 83–102.10.1007/s10993-012-9261-8Search in Google Scholar
Fogle, Lyn W. & Kelley Moser. 2017. Language teacher identities in the southern United States: Transforming rural schools. Journal of Language, Identity, and Education 16(2). 65–79.10.1080/15348458.2016.1277147Search in Google Scholar
Fuentes, Ronald. 2014. Misalignment of teacher outcomes and student goals: Transnational migrants in an adult ESL program. In Jill Koyama & Mathangi Subramanian (eds.), US education in a world of migration: Implications for policy and practice, 145–163. New York: Routledge.Search in Google Scholar
Gafaranga, Josef. 2010. Medium request: Talking language shift into being. Language in Society 32(2). 241–270.10.1017/S0047404510000047Search in Google Scholar
Gamage, Siri. 2002. Adaptation experiences of Sri Lankan immigrants and their children in Australia in the context of multiculturalism and Anglo-conformity. In Anette Richardson, Michael Wyness & E. Alice Halvorsen (eds.), Exploring cultural perspectives: Integration and globalization, 3–29. Edmonton, AB: International Cultural Research Network Press.Search in Google Scholar
Glick Schiller, Nina, Linda Basch & Cristina Blanc-Szanton. 1995. From immigrant to transmigrant: Theorizing transnational migration. Anthropological Quarterly 64(1). 48–63.10.2307/3317464Search in Google Scholar
Hua, Zhu & Li Wei. 2016. Transnational experience, aspiration, and family language policy. Journal of Multilingual and Multicultural Development 37(7). 655–666.10.1080/01434632.2015.1127928Search in Google Scholar
Jacobson, Rodolfo & Christian Faltis. 1990. Language distribution issues in bilingual schooling. Clevedon, UK: Multilingual Matters.Search in Google Scholar
Kang, Hyun-Sook. 2015. Korean families in America: Their family language policies and home language maintenance. Bilingual Research Journal 38(3). 275–291.10.1080/15235882.2015.1092002Search in Google Scholar
Kanno, Yasuko & Bonny Norton. 2003. Imagined communities and educational possibilities: Introduction. Journal of Language, Identity, and Education 2(4). 241–249.10.1207/S15327701JLIE0204_1Search in Google Scholar
King, Kendall A. 2013. A tale of three sisters: Language ideologies, identities, and negotiations in a bilingual, transnational family. International Multilingual Research Journal 7(1). 49–65.10.1080/19313152.2013.746800Search in Google Scholar
King, Kendall A. 2016. Language policy, multilingual encounters, and transnational families. Journal of Multilingual and Multicultural Development 37(7). 726–733.10.1080/01434632.2015.1127927Search in Google Scholar
King, Kendall A., Lyn Fogle & Aubrey Logan-Terry. 2008. Family language policy. Language and Linguistics Compass 2(5). 907–922.10.1111/j.1749-818X.2008.00076.xSearch in Google Scholar
Kirsch, Claudine. 2012. Ideologies, struggles and contradictions: An account of mothers raising their children bilingually in Luxembourgish and English in Britain. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 15(1). 95–112.10.1080/13670050.2011.607229Search in Google Scholar
Kirsch, Claudine & Nikolaos Gogonas. 2018. Transnational experiences, language competences, and worldviews: Contrasting language policies in two recently migrated families in Luxembourg. Multilingua 37(2). 153–175.10.1515/multi-2017-0017Search in Google Scholar
Kong, Lily. 1999. Globalisation and Singaporean transmigration: Re-imagining and negotiating national identity. Political Geography 18(5). 563–589.10.1016/S0962-6298(99)00002-5Search in Google Scholar
Lin, Angel M. Y. 2008. Modernity, postmodernity, and the future of “identity”: Implications for educators. In Angel M. Y. Lin (ed.), Problematizing identity: Everyday struggles in language, culture, and education, 199–219. New York: Lawrence Erlbaum Associates.Search in Google Scholar
May, Stephen. 2014. Contesting metronormativity: Exploring indigenous language dynamism across the urban-rural divide. Journal of Language, Identity, and Education 13(4). 229–235.10.1080/15348458.2014.939036Search in Google Scholar
Motha, Suhanthie & Angel Lin. 2014. “Non-coercive rearrangements”: Theorizing desire in TESOL. TESOL Quarterly 48(2). 331–359.10.1002/tesq.126Search in Google Scholar
Norton, Bonny. 2000. Identity and language learning: Gender, ethnicity, and educational change. Harlow, UK: Longman/Pearson Education.Search in Google Scholar
Norton, Bonny. 2001. Non-participation, imagined communities and the language classroom. In Michael P. Breen (ed.), Learner contributions to language learning: New directions to language learning, 159–171. New York: Longman.Search in Google Scholar
Norton, Bonny. 2013. Identity and language learning: Extending the conversation. Bristol, UK: Multilingual Matters.10.21832/9781783090563Search in Google Scholar
Ong, Aihwa. 1999. Flexible citizenship: The cultural logics of transnationality. Durham, NC: Duke University Press.Search in Google Scholar
Patton, Michael Q. 2002. Qualitative research and evaluation methods. 3rd edn. Newbury Park, CA: Sage.Search in Google Scholar
Pauwels, Anne. 2005. Maintaining the community language in Australia: Challenges and roles for families. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 8(2 & 3). 124–131.10.1080/13670050508668601Search in Google Scholar
Perera, Nirukshi. 2015. The maintenance of Sri Lankan languages in Australia: Comparing the experience of the Sinhalese and Tamils in the Homeland. Journal of Multilingual and Multicultural Development 36(3). 297–312.10.1080/01434632.2014.921185Search in Google Scholar
Pérez Báez, Gabriela. 2013. Family language policy, transnationalism, and the diaspora community of San Lucas Quiaviní of Oaxaca, Mexico. Language Policy 12(1). 27–45.10.1007/s10993-012-9270-7Search in Google Scholar
Sánchez, Patricia. 2008. Coming of age across borders: Family, gender, and place in the lives of second-generation transnational Mexicanas. In Raquel Márquez & Harriett Romo (eds.), Transformations of la familia on the U.S.-Mexico border, 185–208. Notre Dame, IN: Notre Dame Press.Search in Google Scholar
Sarangi, Srikant & Christopher N. Candlin. 2003. Trading between reflexivity and relevance: New challenges for applied linguistics. Applied Linguistics 24(3). 271–285.10.1093/applin/24.3.271Search in Google Scholar
Shohamy, Elana. 2006. Language Policy: Hidden agendas and new approaches. London: Routledge.10.4324/9780203387962Search in Google Scholar
Song, Juyoung. 2010. Language ideology and identity in transnational space: Globalization, migration, and bilingualism among Korean families in the USA. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 13(1). 23–42.10.1080/13670050902748778Search in Google Scholar
Song, Juyoung. 2012. Immagined communities and language socialization practices in transnational space: A case study of two Korean “study abroad” families in the United States. The Modern Language Journal 96(4). 507–524.10.1111/j.1540-4781.2012.01395.xSearch in Google Scholar
Spolsky, Bernard. 2009. Language management. Cambridge, UK: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511626470Search in Google Scholar
Stavans, Anat. 2012. Language policy and literacy practices in the family: The case of Ethiopian parental narrative input. Journal of Multilingual and Multicultural Development 33(1). 13–33.10.1080/01434632.2011.638073Search in Google Scholar
Strauss, A. & Juliet Corbin. 1994. Grounded theory methodology: An overview. In Norman K. Denzin & Yvonna S. Lincoln (eds.), Handbook of qualitative research, 273–285. Thousand Oaks, CA: Sage Publications.Search in Google Scholar
Tollefson, James W. & Miguel Pérez-Milans. 2018. Research and practice in language policy and planning. In James W. Tollefson & Miguel Pérez-Milans (eds.), The Oxford handbook of language policy and planning, 1–32. Oxford: Oxford University Press.10.1093/oxfordhb/9780190458898.013.1Search in Google Scholar
U. S. Census Bureau. 2010. The Asian population. Retrieved from: https://www.census.gov/prod/cen2010/briefs/c2010br-11.pdf.Search in Google Scholar
Van Mesel, Luk. 2018. “Quiero koffie?” The multilingual familylect of transcultural families. International Journal of Multilingualism 15(3). 233–248.10.1080/14790718.2018.1477096Search in Google Scholar
© 2020 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston