Abstract
In this paper, we present a comparative analysis of compliments and other evaluative comments in French and Lebanese Arabic. The analysis is based on naturally-occurring interactions, video-recorded during dinner invitations among friends and relatives. The analysis focuses on two specific types of compliments related to being offered and savoring food. The description takes into account not only the linguistic forms of assessments and compliments (on the syntactic and lexical levels), but also vocal productions like “hm”, as well as gestures, mimics, gaze and other multimodal resources. In the first part of the paper, we discuss the main aspects of previous studies on compliments that will be used as reference points for our own study. We then present the corpora we used and our methodology. The last part of the paper is devoted to the interactional multimodal analysis of specific types of compliments related to being offered food in the two corpora.
About the authors
Véronique Traverso is a full-time researcher (Directrice de Recherche) at the National Center for Scientific Research, in Lyon (ICAR research group). Her research field concerns conversation analysis, interactional linguistics and multimodality. Her recent books are Interactions, dialogues, conversations (2015), with E. Ravazzolo, E. Jouin, G. Vigner and Décrire le français parlé en interaction (2016). In addition to French, she also works on Arabic interaction and multilingual situations.
Loubna Dimachki is Associate Professor in the Department of “Sciences du Language et de la Communication” at the Lebanese University. She studies interactions using the following approaches: conversational analysis, interactional linguistics and pragmatics, comparative analysis (French /Arabic), intercultural (mis-)communication. She has worked on different social situations, including services encounters, interactions in taxis, exolingual conversations, work meetings and dinners among friends.
References
Al Falasi, Hessa. 2007. Just say “Thank You”: A study of compliment responses. The Linguistic Journal 2(1). 28–42. http://www.linguistics-journal.com/2014/01/08/just-say-thank-you-a-study-of-compliment-responses/ (accessed 19 March 2016)Search in Google Scholar
Aston, Guy. 1988. Interactional speech in service encounters. In Guy Aston (ed.), Negotiating service, 73–99. Bologne: CLUEB.Search in Google Scholar
Auer, Peter. 1998. From code-switching via language mixing to fused lects: Toward a dynamic typology of Bilingual speech. Interaction and Linguistic Structures 6. 1–28.Search in Google Scholar
Béal, Christine & Véronique Traverso. 2010. “Hello, we’re outrageously punctual”: Front door rituals between friends in France and Australia. Journal of French Language Studies 20. 17–29.10.1017/S095926950999041XSearch in Google Scholar
Dimachki, Loubna. 2004. L’analyse des interactions de commerce en France et au Liban: une perspective comparative interculturelle. Lyon: University of Lumière Lyon 2 PhD dissertation.Search in Google Scholar
Dimachki, Loubna. 2010. Le code-switching: Jeu des identités linguistiques dans le parler libanais. In Minna Palander-Collin, Hartmut Lenk, Minna Nevala, Päivi Sihvonen & Mario Vesalainen (eds.), Construction identitaire dans la communication interpersonnelle, Vol. 81, 221–234. Helsinki: Mémoire de la Société Néophililogique d’Helsinki.Search in Google Scholar
Dimachki, Loubna & Véronique Traverso. 2015. Commentaires de site et compliments sur la personne: Des rituels de la visite en France et au Liban. In Sabine Klaeger & Britta Thörle (eds.), Linguistique interactionnelle contrastive: Grammaire et interaction dans les langues romanes, 41–46. Tübingen: Stauffenburg.Search in Google Scholar
Farghal, Mohammed & Mahmoud Al-Khatib. 2001. Jordanian college students’ responses to compliments: A pilot study. Journal of Pragmatics 33. 1485–1502.10.1016/S0378-2166(01)00006-6Search in Google Scholar
Ferguson, Charles. 1967. Root-echo responses in Syrian Arabic Politeness Formulas. In G. Stuart Don (ed.), Linguistics studies in memory of Richard Stade Harrel, 37–45. Washington, D.C.: Georgetown University Press.Search in Google Scholar
Goffman, Erving. 1971. Relations in public. New York: Basic Books.Search in Google Scholar
Golato, Andrea. 2002. German compliment responses. Journal of Pragmatics 34(5). 547–571.10.1016/S0378-2166(01)00040-6Search in Google Scholar
Golato, Andrea. 2005. Compliments and compliment responses: Grammatical structure and sequential organization. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.10.1075/sidag.15Search in Google Scholar
Goodwin, Charles. 1997. The blackness of black. In Lauren B. Resnick, Roger Salijo, Clotilde Pontecorvo & Barbara Burge (eds.), Discourse, tools and reasoning. Essays on situated cognition, 111–140. Berlin: Springer.10.1007/978-3-662-03362-3_6Search in Google Scholar
Groupe ICOR. 2014. Oh là là: The contribution of the multimodal database CLAPI to the analysis of spoken French. In Henri Tyne, Virgine André, Alex Boulton, Christophe Benzitoun & Yan Greub (eds.), Ecological and data-driven perspectives in French language studies, 167–198. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing.Search in Google Scholar
Herbert, Robert K. 1986. Say “thank you” or something. American Speech 61(1). 7688.10.2307/454710Search in Google Scholar
Herbert, Robert. K. & Straight, H. Stephen. 1989. Compliment-rejection vs. compliment avoidance: Listener-based vs. speaker-based pragmatic strategies. Language and Communication. 9(1). 35–47.10.1016/0271-5309(89)90005-0Search in Google Scholar
Holmes, Janet. 1986. Compliments and compliment responses in New Zealand. Anthropological Linguistics 28(4). 485–508.Search in Google Scholar
Holmes, Janet. 1998. Complimenting – A positive politeness strategy. In Jennifer Coates (ed.), Language and gender. A reader, 100–120. Oxford & Malden, MA: Blackwell.Search in Google Scholar
Jaworski, Adam. 1995. This is not an empty compliment!: Polish compliments and the expression of solidarity. International Journal of Applied Linguistics, 5(1). 63–94.Search in Google Scholar
Jefferson, Gail. 1980. The abominable ne? An exploration of post-response pursuit of response. In Peter Schröder & Hudo Steger (eds.), Dialogforschung. Jahrbuch 1980 des Instituts für Deutsche Sprache, 53–88. Düsseldorf: Pädagogischer Verlag Schwann.Search in Google Scholar
Kerbrat-Orecchioni, Catherine. 1987. La description des échanges en analyse conversationelle: L’exemple du compliment. DRLAV 36/37. 1–53.10.3406/drlav.1987.1054Search in Google Scholar
Kerbrat-Orecchioni, Catherine (ed.). 1991. La question. Lyon: PUL.Search in Google Scholar
Kerbrat-Orecchioni, Catherine. 1994. Les interactions verbales. T. III. Paris: Colin.Search in Google Scholar
Levinson, Stephen. C. 1992. Activity types and language. In Paul Drew & John Heritage (eds.), Talk at work: Interaction in institutional settings, 66–100. Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar
Manes, Joan & Nessa Wolfson. 1981. The compliment formula. In Florian Coulmas (ed.), Conversational Routine, 115–132. The Hague: Mouton.10.1515/9783110809145.115Search in Google Scholar
Mondada, Lorenza. 2009. The methodical organization of talking and eating: Assessments in dinner conversations. Food Quality and Preference. doi:10.1016/j.foodqual.2009.03.006 (accessed 19 March 2016).Search in Google Scholar
Mulo Farenkia, Bernard. 2009. La volubilité expressive en action: comment les Camerounais francophones répondent au compliment. Speech and Context. Journal of Linguistics, Semiotics and Literary Science 1. 56–71.Search in Google Scholar
Nelson, Gayle, Mahmoud Al-Batal & Erin Echols. 1996. Arabic and English compliment responses: Potential for pragmatic failure. Applied Linguistics 17(4). 411–432.10.1093/applin/17.4.411Search in Google Scholar
Piamenta, Moshe. 1979. Islam in everyday Arabic speech. Leyde: Brill.Search in Google Scholar
Pomerantz, Anita. 1978. Compliment response: Notes on the co-operation of multiple constraints. In Jim Schenkein (ed.), Studies in the organisation of conversational interaction, 79–112. New York: Academic Press.10.1016/B978-0-12-623550-0.50010-0Search in Google Scholar
Pomerantz, Anita. 1984. Agreeing and disagreeing with assessments: Some features of preferred/dispreferred turn shapes. In J. Maxwell Atkinson & John Heritage (eds.), Structures of social action: Studies in conversation analysis, 57–101. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511665868.008Search in Google Scholar
Schegloff, Emanuel A. 2007. Sequence organization in interaction. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511791208Search in Google Scholar
Stivers, Tanya & Federico Rossano. 2010. Mobilizing response. Research on Language and Social Interaction 43(1). 3–31.10.1080/08351810903471258Search in Google Scholar
Traverso, Véronique. 1996. La conversation familière. Lyon: PUL.Search in Google Scholar
Traverso, Véronique. 1998. ‘Allô oui, vous êtes en ligne avec le chanteur’: Analyse pragmatique de l’ouverture d’interactions radiophoniques françaises et syriennes. Bulletin d’Etudes Orientales 50. 255–288.Search in Google Scholar
Traverso, Véronique. 2000. Autour de la mise en œuvre d’une comparaison interculturelle. L’exemple des actes confirmatifs dans des émissions radiophoniques françaises et syriennes. In Véronique Traverso (ed.), Perspectives interculturelles sur l’interaction, 33–53. Lyon: PUL.Search in Google Scholar
Traverso, Véronique. 2001. Syrian service encounters: A case of shifting strategies within verbal exchange. Pragmatics 11(4). 421–445.10.1075/prag.11.4.04traSearch in Google Scholar
Traverso, Véronique. 2006a. Repéres pour la comparaison d’interactions dans une perspective interculturelle. Carnets du Cediscor 9. 19–55.10.4000/cediscor.617Search in Google Scholar
Traverso, Véronique. 2006b. Aspects of polite behaviour in French and Syrian service encounters: A data-based comparative study. Journal of Politeness Research 2(1). 105–123.10.1515/PR.2006.006Search in Google Scholar
Traverso, Véronique. 2008. Des échanges ordinaires à Damas. Lyon & Damas: PUL/Presses de l’IFPO.Search in Google Scholar
Traverso, Véronique. 2009. The dilemmas of third-party complaints in conversation between friends. Journal of Pragmatics 41(12). 2385–2399.10.1016/j.pragma.2008.09.047Search in Google Scholar
Wei, Ching-Chen. 2015. Les interactions verbales au cours du repas: Analyse de la co-construction des activités de « manger et parler ». Lyon: University of Lumière Lyon 2 PhD dissertation.Search in Google Scholar
Wiggins, Sally. 2002. Talking with your mouth full: Gustatory mmms and the embodiment of pleasure. Research on Language and Social Interaction 35(3). 311–336.10.1207/S15327973RLSI3503_3Search in Google Scholar
Wolfson, Nessa. 1983. An empirically based analysis of complimenting in American English. In Nessa Wolfson and Eliot Judd (eds.), Sociolinguistics and language acquisition. 82–95. Rowley: Newbury House.Search in Google Scholar
Zamouri, Saloua. 2016. Comparaison du fonctionnement du compliment en français et en arabe tunisien. Congrès Mondial de Linguistique Française. CMLF 2016SHS. Web of Conferences 27. 02016.10.1051/shsconf/20162702016Search in Google Scholar
Transcript conventions
Data have been transcribed according to the ICOR convention. A developed version of these conventions can be found at the following address: http://icar.univ-lyon2.fr/projets/corinte/
- []
overlap
- (1.8)
pause
- xxx
inaudible
- :
lenghtening
- =
latching
- exTRA
salient syllabe
- ((en riant))
comment
- #
in the pseudonyms column indicates an image
- lou
the pseudonym in small letters indicates that the line is devoted to the description of actions
- (.)
micro-pause
- ?
unrecognized participant
- / \
raising / falling\ intonation
- par-
truncation
- °well°
low voice
- &
the same turns goes on
We have made an intra-linear translation. We have reported the prosodic feature of the original talk in the transcript for the sake of making the correspondence between the two versions easier. Elements that are necessary in the translation but not present in the original talk appear between {}.
© 2017 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston