Skip to content
Licensed Unlicensed Requires Authentication Published by De Gruyter Mouton October 6, 2020

The cognitive saliency of word associations of verbs of speech in English as a Lingua Franca interactions

  • Yang Pang

    Yang Pang is an Associate Professor in the School of Foreign Languages, Donghua University, China. E-mail: estelle@dhu.edu.cn She was a Fulbright Visiting Research Scholar at the State University of New York at Albany. Her research interest lies in the semantics-pragmatics interface, cognitive sciences and intercultural communication.

    EMAIL logo
From the journal Intercultural Pragmatics

Abstract

Building on the theoretical insights into the socio-cognitive approach to the study of interactions in which English is used as a lingua franca (ELF)), this paper reports on the idiosyncratic phenomenon that ELF speakers do not adhere to the norms of native speakers, but instead create their own particular word associations during the course of the interaction. Taking the verbs of speech talk, say, speak, and tell as examples, this study compares word associations from three corpora of native and non-native speakers. The findings of this study reveal that similar word associative patterns are produced and shared by ELF speech communities from different sociocultural backgrounds, and these differ substantially from those used by native English speakers. Idiom-like constructions such as say like, how to say, and speakin are developed and utilized by Asian and European ELF speakers. Based on these findings, this paper concludes that ELF speakers use the prefabricated expressions in the target language system only as references, and try to develop their own word associative patterns in ELF interactions. Moreover, the analysis of the non-literalness/metaphorical word associations of the verbs of speech in the Asian ELF corpus suggests that ELF speakers dynamically co-construct their shared common ground to derive non-literal/metaphorical meaning in actual situational context.


Corresponding author: Yang Pang, School of Foreign Languages, Donghua University, Shanghai, China, E-mail:

Funding source: Chinese Academy of Social Sciences

Funding source: Fulbright Research Visiting Scholar (VRS) Program

About the author

Yang Pang

Yang Pang is an Associate Professor in the School of Foreign Languages, Donghua University, China. E-mail: estelle@dhu.edu.cn She was a Fulbright Visiting Research Scholar at the State University of New York at Albany. Her research interest lies in the semantics-pragmatics interface, cognitive sciences and intercultural communication.

Acknowledgments

I am really grateful to the reviewers for their comments and efforts on improving this paper. Moreover, I cannot express enough thanks to Professor Yuchen Yang, Judith Heaney, and Professor Shaojie Zhang for their help with proofreading this paper and continued support. This article is part of the research project “A Study of the Construction of Lexical Synonymy from a Cognitive and Pragmatic Perspective” (16CYY061) funded by the Chinese Academy of Social Sciences, and the 2019-2020 Fulbright Research Visiting Scholar (VRS) Program.

References

Camblin, C. Christine, Peter C. Gordon & Tamara Y. Swaab. 2007. The interplay of discourse congruence and lexical association during sentence processing: Evidence from ERPs and eye tracking. Journal of Memory and Language 56(1). 103–128. https://doi.org/10.1016/j.jml.2006.07.005.Search in Google Scholar

Cieślicka, Anna. 2006. Literal salience in on-line processing of idiomatic expressions by second language learners. Second Language Research 22(2). 115–144. https://doi.org/10.1191/0267658306sr263oa.hal-00572096.Search in Google Scholar

Corpus of Contemporary American English. Available at: https://www.english-corpora.org/coca/.Search in Google Scholar

Ellis, Nick C., Rita Simpson-Vlach & Maynard Carson. 2008. Formulaic language in native and second language speakers: Psycholinguistics, corpus linguistics, and TESOL. TESOL Journal 42(3). 375–396. https://doi.org/10.1002/j.1545-7249.2008.tb00137.x.Search in Google Scholar

Fitzpatrick, Tess & Cristina Izura, 2011. Word association in L1 and L2: An exploratory study of response types, response times, and interlingual mediation. Studies in Second Language Acquisition 33(3). 373–398. https://doi.org/10.1017/s0272263111000027.Search in Google Scholar

Gibbs, Raymond W.Jr. 1996. What’s cognitive about cognitive linguistics. In Eugene H. Casad (ed.), Cognitive linguistics in the redwoods: the expansion of a new paradigm in linguistics. (Cognitive Linguistics Research 6), 27-53. Berlin & New York: Mouton de Gruyter.10.1515/9783110811421.27Search in Google Scholar

Gil, José María. 2019. A relational account of communication on the basis of slips of the tongue. Intercultural Pragmatics 16(2). 153–183. https://doi.org/10.1515/ip-2019-0008.Search in Google Scholar

Halliday. 1996. Linguistics and literacy: A functional perspective. In Ruqaiya Hasan & Geoffrey Williams (eds.), Literacy in society. 229–376. Harlow & New York: Longman.Search in Google Scholar

House, Juliane. 2002. Developing pragmatic competence in English as a lingua franca. In K. Knapp & C. Meierkord (eds.), Lingua franca communication. 245–267. Frankfurt am Main: Peter Lang.Search in Google Scholar

Howarth, Peter. 1998. Phraseology and second language proficiency. Applied Linguistics 19(1). 24–44. https://doi.org/10.1093/applin/19.1.24.Search in Google Scholar

Kecskes, Istvan. 2007. Formulaic language in English lingua franca. In Istvan Kecskes & Laurence, R. Horn (eds.), Explorations in pragmatics: Linguistic, cognitive and intercultural aspects, 191–219. Berlin & New York: Mouton de Gruyter.Search in Google Scholar

Kecskes, Istvan. 2008. Dueling contexts: A dynamic model of meaning. Journal of Pragmatics 40(3). 385–406. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2007.12.004.Search in Google Scholar

Kecskes, Istvan. 2010. The paradox of communication: A socio-cognitive approach. Pragmatics and Society 1(1). 50–73.10.1075/ps.1.1.04kecSearch in Google Scholar

Kecskes, Istvan. 2012. Is there anyone out there who really interested in the speaker? Language and Dialogue 2(2). 283–297.10.1075/ld.2.2.06kecSearch in Google Scholar

Kecskes, Istvan. 2013. Why do we say what we say the way we say it? Journal of Pragmatics 48(1). 71–84. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2012.11.010.Search in Google Scholar

Kecskes, Istvan. 2014. Intercultural pragmatics. Oxford, UK: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780199892655.001.0001Search in Google Scholar

Kecskes, Istvan. 2015. Is the idiom principle blocked in bilingual L2 production? In Roberto Heredia & Anna, Cieślicka (eds.), Bilingual figurative language processing, 28–53. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9781139342100.005Search in Google Scholar

Kecskes, Istvan. 2016. Deliberate creativity and formulaic language use. In K. Allan, A. Capone & I. Kecskes (eds.), Pragmemes and theories of language use (Perspectives in pragmatics, philosophy & psychology), Vol. 9, 3-20.10.1007/978-3-319-43491-9_1Search in Google Scholar

Kecskes, Istvan. 2019a. English as a Lingua Franca: The pragmatic perspective. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/9781316217832Search in Google Scholar

Kecskes, Istvan. 2019b. Impowerished pragmatics? The semantics-pragmatics interface from an intercultural perspective. Intercultural Pragmatics 16(5). 489–517. https://doi.org/10.1515/ip-2019-0026.Search in Google Scholar

Kecskes, Istvan & Isabel M. Cuenca. 2005. Lexical choice as a reflection of conceptual fluency. International Journal of Bilingualism 9(1). 49–67. https://doi.org/10.1177/13670069050090010401.Search in Google Scholar

Langlotz, Andreas. 2006. Idiomatic creativity. A cognitive-linguistic model of idiom-representation and idiom-variation in English. Amsterdam: Benjamins.10.1075/hcp.17Search in Google Scholar

Ortaçtepe, Deniz. 2012. The development of conceptual socialization in international students: A language socialization perspective on conceptual fluency and social identity. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing.Search in Google Scholar

Philip, Gill. 2005. Figurative language and the advanced learner. Research News: The Newsletter of the IATEFL Research SIG 16. 16–20.Search in Google Scholar

Pitzl, Marie-Luise. 2018. Creativity in English as a lingua franca: Idiom and metaphor. Berlin: De Gruyter Mouton.10.1515/9781501510083Search in Google Scholar

Prodromou, Luke. 2008. English as a lingua franca: A corpus-based analysis. London: Continuum.10.1093/elt/ccn064Search in Google Scholar

Recanati, François. 2004. Literal meaning. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511615382Search in Google Scholar

Seidlhofer, Barbara. 2011. Understanding English as a lingua franca. Oxford: Oxford University Press.Search in Google Scholar

Shu-Yen, Lin, Hsueh-Chih Chen, Tao-Hsing Chang, Wei-En Lee & Yao-Ting Sung. 2019. CLAD: A corpus-derived Chinese lexical Association Database. Behavior Research Methods 51(5). 2310–2336. https://doi.org/10.3758/s13428-019-01208-2.Search in Google Scholar

Sinclair, John. 1991. Corpus, concordance, collocation. Oxford: Oxford University Press.Search in Google Scholar

Sperber, Dan & Deirdre Wilson. 1995. Relevance: Communication and cognition, 2nd edn. Oxford: Blackwell.Search in Google Scholar

The Asian Corpus of English. Director: Andy Kirkpatrick; Researchers: Wang Lixun, John Patkin, Sophiann Subhan. Available at: https://corpus.ied.edu.hk/ace/.Search in Google Scholar

Vienna-Oxford International Corpus of English. Available at: https://www.univie.ac.at/voice/.Search in Google Scholar

Widdowson, Henry G. 2012. ELF and the inconvenience of established concepts. Journal of English as a Lingua Franca 1(1). 5–26.10.1515/jelf-2012-0002Search in Google Scholar

Wilks, Clarissa. 2009. Tangled webs: Complications in the exploration of L2 lexical networks. In Tess Fitzpatrick & Andy Barfield (eds.), Lexical processing in second language learners, 25–37. Clevedon, UK: Multilingual Matters.10.21832/9781847691538-005Search in Google Scholar

Wilks, Clarissa & Paul Meara. 2007. Implementing graph theory approaches to the exploration of density and structure in L1 and L2 word association networks. In Helmut Daller, James Milton & Jeanine Treffers-Daller (eds.), Modelling and assessing vocabulary knowledge, 167–181. New York: Cambridge University Press .10.1017/CBO9780511667268.012Search in Google Scholar

Wray, Alison 2002. Formulaic language and the lexicon. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511519772Search in Google Scholar

Zalaltdinova, Liya. 2018. Stop doing this at once!: The preferred use of modality for advice-giving by English language learners. Intercultural Pragmatics 15(3). 349–372. https://doi.org/10.1515/ip-2018-0010.Search in Google Scholar

Zipf, George K. 1949. Human behavior and the principle of least effort. Cambridge, MA: Addison-Wesley Press.Search in Google Scholar

Published Online: 2020-10-06
Published in Print: 2020-09-25

© 2020 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Downloaded on 25.4.2024 from https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/ip-2020-4002/html
Scroll to top button