1932

Abstract

This review provides a state-of-the-art overview of Spanish sociolinguistics and discusses several areas, including variationist sociolinguistics, bilingual and immigrant communities, and linguistic ethnography. We acknowledge many recent advances and the abundant research on several classic topics, such as phonology, morphosyntax, and discourse-pragmatics. We also highlight the need for research on understudied phenomena and emphasize the importance of combining both quantitative and ethnographic methodologies in sociolinguistic research. Much research on Spanish has shown that the language's wide variation across the globe is a reflection of Spanish-speaking communities’ rich sociohistorical and demographic diversity. Yet, there are many areas where research is needed, including bilingualism in indigenous communities, access to bilingual education, attitudes toward speakers of indigenous languages, and language maintenance and attrition. Language policy, ideology, and use in the legal and health care systems have also become important topics of sociolinguistics today as they relate to issues of human rights.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1146/annurev-linguistics-011619-030547
2020-01-14
2024-04-20
Loading full text...

Full text loading...

/deliver/fulltext/linguistics/6/1/annurev-linguistics-011619-030547.html?itemId=/content/journals/10.1146/annurev-linguistics-011619-030547&mimeType=html&fmt=ahah

Literature Cited

  1. Alarcón I. 2010. Advanced heritage learners of Spanish: a sociolinguistic profile for pedagogical purposes. Foreign Lang. Ann. 43:2269–88
    [Google Scholar]
  2. Alba M. 2006. Accounting for variability in the production of Spanish vowel sequences. Selected Proceedings of the 9th Hispanic Linguistics Symposium N Sagarra, AJ Toribio 273–85 Somerville, MA: Cascadilla Proc. Proj.
    [Google Scholar]
  3. Alba O. 1988. Estudio sociolingüístico de la variación de las líquidas finales de palabra en el español cibaeño. Studies in Caribbean Spanish Dialectology R Hammond, M Resnik 1–12 Washington, DC: Georget. Univ. Press
    [Google Scholar]
  4. Alfaraz GG. 2002. Miami Cuban perceptions of varieties of Spanish. Handbook of Perceptual Dialectology 2 D Long, PR Dennis 1–11 Amsterdam: John Benjamins
    [Google Scholar]
  5. Alfaraz GG. 2014. Dialect perceptions in real time: a restudy of Miami-Cuban perceptions. J. Linguist. Geogr. 2:274–86
    [Google Scholar]
  6. Alvar M. 1996. Manual de dialectología hispánica: el español de América Barcelona, Spain: Ariel
  7. Antón M. 1998. Del uso sociolingüístico de las oclusivas posnucleares en el español peninsular norteño. Hispania 81:4949–58
    [Google Scholar]
  8. Babel AM. 2014. Stereotypes versus experience: indexing regional identity in Bolivian Valley Spanish. J. Socioling. 18:5604–33
    [Google Scholar]
  9. Benavides C. 2003. La distribución del voseo en Hispanoamérica. Hispania 86:3612–23
    [Google Scholar]
  10. Bentivoglio P, Sedano M. 2011. Morphosyntactic variation in Spanish-speaking Latin America. See Díaz-Campos 2011 168–86
  11. Blas Arroyo JL. 2008. The variable expression of future tense in Peninsular Spanish: the present (and future) of inflectional forms in the Spanish spoken in a bilingual region. Lang. Var. Change 20:185–126
    [Google Scholar]
  12. Bongiovanni S. 2014. “¿Tomas [pepsi], [peksi] or [pesi]?”: a variationist sociolinguistic analysis of Spanish syllable coda stops. IULC Work. Pap. Linguist. 14:243–61 https://scholarworks.iu.edu/journals/index.php/iulcwp/article/view/26206/31829
    [Google Scholar]
  13. Brandes T. 2009. Rethinking equality: national identity and language rights in the United States. Tex. Hisp. J. Law Policy 15:7–49
    [Google Scholar]
  14. Brown EL. 2006. Velarization of labial, coda stops in Spanish: a frequency account. Rev. Linguist. Teór. Apl. 44:247–58
    [Google Scholar]
  15. Cameron R. 1998. A variable syntax of speech, gesture, and sound effect: direct quotations in Spanish. Lang. Var. Change 10:143–83
    [Google Scholar]
  16. Carrasco P, Hualde JI, Simonet M 2012. Dialectal differences in Spanish voiced obstruent allophony: Costa Rican versus Iberian Spanish. Phonetica 69:3149–79
    [Google Scholar]
  17. Carter PM. 2014. National narratives, institutional ideologies, and local talk: the discursive production of Spanish in a “new” US Latino community. Lang. Soc. 43:2209–40
    [Google Scholar]
  18. Carvalho AM. 2014. Introduction: towards a sociolinguistics of the border. Int. J. Sociol. Lang. 227:1–7
    [Google Scholar]
  19. Casado-Fresnillo C. 1995. Resultados del contacto del español con el árabe y con las lenguas autóctonas de Guinea Ecuatorial. Spanish in Four Continents: Studies in Language Contact and Bilingualism C Silva-Corvalan 281–92 Washington, DC: Georget. Univ. Press
    [Google Scholar]
  20. Casado Fresnillo C, Quilis Morales A 1995. La lengua española en Guinea Ecuatorial Madrid: Univ. Nac. Educ. Distancia
  21. Cedergren H. 1973. The interplay of social and linguistic factors in Panama PhD Thesis, Cornell Univ., Ithaca New York:
  22. Coronel-Molina SM. 2011. Sociohistorical perspective of Quechua language policy and planning in Peru. Handbook of Language and Ethnic Identity: The Success-Failure Continuum in Language and Ethnic Identity Efforts 2 J Fishman, O Garcia 126–36 Oxford, UK: Oxford Univ. Press
    [Google Scholar]
  23. D'Arcy A. 2017. Discourse-Pragmatic Variation in Context: Eight Hundred Years of LIKE Amsterdam: John Benjamins
  24. De Mello G. 1994. Pluralización del verbo haber impersonal en el español hablado culto. Stud. Neophilol. 66:177–91
    [Google Scholar]
  25. Delgado-Díaz G, Galarza I. 2015. ¿Que comiste [x]amón? A closer look at the neutralization of /h/ and posterior /r/ in Puerto Rican Spanish. Selected Proceedings of the 6th Conference on Laboratory Approaches to Romance Phonology EW Willis 70–82 Somerville, MA: Cascadilla Proc. Proj.
    [Google Scholar]
  26. Díaz-Campos M 2011. The Handbook of Hispanic Sociolinguistics Oxford, UK: Wiley-Blackwell
  27. Díaz-Campos M. 2014. Introducción a la sociolingüística hispánica Oxford, UK: Wiley-Blackwell
  28. Díaz-Campos M, Clements JC. 2008. A creole origin for Barlovento Spanish? A linguistic and sociohistorical inquiry. Lang. Soc. 37:3351–84
    [Google Scholar]
  29. Díaz-Campos M, Delgado-Díaz G, Galarza I 2014. La evaluación de dos variables sociolingüísticas en el español de Puerto Rico Paper presented at the Hispanic Linguistics Symposium (HLS) West Lafayette IN, Nov 13–16
  30. Díaz-Campos M, Scrivner O. 2012. A variationist investigation of vowel sequences: the raising of /e/ and /o/ in Spanish Paper presented at New Ways of Analyzing Variation (NWAV) 41 Bloomington: IN, Oct 25–28
  31. Díaz-Campos M, Willis E. 2018. Actitudes hacia las variantes líquidas /ɾ/ y /l/ en posición final de sílaba en el español dominicano Paper presented at the Hispanic Linguistics Symposium (HLS) Austin, TX: Oct 25–27
  32. Díaz-Collazos AMD. 2015. Desarrollo sociolingüístico del voseo en la región andina de Colombia (1555–1976) Berlin: Walter de Gruyter
  33. Doppelbauer M, Cichon P. 2008. La España multilingüe: lenguas y políticas lingüísticas de España Vienna: Praesens
  34. Eckert P. 2012. Three waves of variation study: the emergence of meaning in the study of sociolinguistic variation. Annu. Rev. Anthropol. 41:87–100
    [Google Scholar]
  35. Escobar AM. 2011. Spanish in contact with Quechua. See Díaz-Campos 2011 321–52
  36. Filimonova V. 2017. Polite leísmo in Mexican Spanish: sociopragmatic variation in processing Paper presented at the 47th Linguistics Symposium on Romance Languages (LSRL), Newark, DE, Apr 20–23
  37. Flores TL 2017. Interlocutor accommodation on the variation of /tr/ in Chilean radio. Discourse Context Media 16:3138
    [Google Scholar]
  38. Fontanella de Weinberg MB. 1973. Un cambio lingüístico en marcha: las palatales en el español bonoarense. Orbis 27:215–47
    [Google Scholar]
  39. Galarza I, Delgado-Díaz G, Díaz-Campos M 2019. Complex attitudes towards two sociolinguistic variables and their social meanings: providing evidence from production and perception data in a speech community. Work. Pap., Indiana Univ Bloomington, IN:
  40. González J, Pereda MH. 1998. Procesos postnucleares de las obstruyentes oclusivas en el habla caraqueña. Letras 56:53–64
    [Google Scholar]
  41. Guirado K. 2006. Deíxis proposicional en el habla de Caracas: un análisis cuantitativo del (de)queísmo. Bol. Linguist. 18:26130–56
    [Google Scholar]
  42. Hale S. 1999. Interpreters’ treatment of discourse markers in courtroom questions. Forensic Linguist 6:157–82
    [Google Scholar]
  43. Hamel RE. 1997. Language conflict and language shift: a sociolinguistic framework for linguistic human rights. Int. J. Soc. Lang. 127:105–34
    [Google Scholar]
  44. Hernández JE. 2002. Accommodation in a dialect contact situation. Filol. Linguist. 28:293–110
    [Google Scholar]
  45. Hernández Alonso C. 1996. Gramática functional del español Madrid: Gredos, 3rd ed..
  46. Hernández Campoy JM, Trudgill P 2002. Functional compensation and southern Peninsular Spanish /s/ loss. Folia Linguist. Hist. 23:1–231–57
    [Google Scholar]
  47. Hill JH. 1993. Hasta la vista, baby: Anglo Spanish in the American Southwest. Crit. Anthropol. 13:2145–76
    [Google Scholar]
  48. Hill JH. 1995. Junk Spanish, covert racism, and the (leaky) boundary between public and private spheres. Pragmatics 5:2197–212
    [Google Scholar]
  49. Hill JH. 1998. Language, race, and white public space. Am. Anthropol. 100:3680–89
    [Google Scholar]
  50. Holguín Mendoza C. 2015. Pragmatic functions and cultural communicative needs in the use of ‘y yo’ and ‘así’ (‘be + like’) among Mexican bilingual youth. Papers in Honor of Anna María Escobar's 25th Anniversary at the University of Illinois at Urbana-Champaign K Potowski, T Bugel 57–92 New York: Peter Lang
    [Google Scholar]
  51. Holm JA. 2001. Chabacano versus related creoles: (socio-)linguistic affinities and differences. Estud. Socioling 2:269–93
    [Google Scholar]
  52. Hualde JI, Kim JY. 2015. The acquisition of Spanish lexical stress by Korean learners. Proceedings of the 18th International Congress of Phonetic Sciences Scott. Consort. Int. Congr. Phon. Sci. 2015 Glasgow, UK: Univ. Glasg.
    [Google Scholar]
  53. Hualde JI, Sanders BP. 1995. A new hypothesis on the origin of the eastern Andalusian vowel system. Annu. Meet. Berkeley Linguist. Soc. 21:1426–37
    [Google Scholar]
  54. Kanwit M. 2012. Discourse topic and (de)queísmo: a variationist study of the Spanish of Caracas. IULC Work. Pap. Linguist. 12:1 https://scholarworks.iu.edu/journals/index.php/iulcwp/article/view/26084/31741
    [Google Scholar]
  55. Kany C. 1969. Sintaxis hispanoamericana Madrid: Gredos
  56. Kern J. 2017a. Discourse-pragmatic features in English and Spanish among bilinguals PhD Thesis, Univ. Ariz: Tucson
  57. Kern J. 2017b. Unpacking the variable context of quotatives. Span. Context 14:1124–43
    [Google Scholar]
  58. Kim JY. 2015. Perception and production of Spanish lexical stress by Spanish heritage speakers and English L2 learners of Spanish. Proceedings of the 6th Conference on Laboratory Approaches to Romance Phonology E Willis, P Martín Butragueño, E Herrera Zendejas 106–28 Somerville, MA: Cascadilla Proc. Proj.
    [Google Scholar]
  59. Kim JY. 2017. Voice quality transfer in the production of Spanish heritage speakers and English L2 learners of Spanish. Selected Proceedings of the 44th Linguistic Symposium on Romance Languages S Perpiñán, D Heap, I Moreno-Villamar, A Soto-Corominas 191–207 Amsterdam: John Benjamins
    [Google Scholar]
  60. King C, McLeish M, Zuckerman J, Schwenter S 2008. Epistemic adverbs and mood choice in three Spanish dialects Paper presented at New Ways of Analyzing Variation (NWAV) 37 Houston, TX: Oct 11–14
  61. King KA, Hornberger NH 2004. Quechua sociolinguistics. Int. J. Sociol. Lang. 2004:167)
    [Google Scholar]
  62. Klee C, Lynch A. 2009. El español en contacto con otras lenguas Washington, DC: Georget. Univ. Press
  63. Klein-Andreu F. 1993. Distintos sistemas de empleo de “le”, “la”, “lo”: perspectiva sincrónica, diacrónica y sociolingüística. Thesaurus 36:2284–304
    [Google Scholar]
  64. Lara Bermejo V. 2010. El uso de ustedes en Andalucía occidental Madrid: Univ. Autón. Madr.
  65. Lastra Y, Butragueño PM. 2010. Futuro perifrástico y future morfológico en el corpus sociolingüístico de la Ciudad de México. Oralia 13:145–71
    [Google Scholar]
  66. Lipski JM. 2000. The Spanish of Equatorial Guinea: research on la hispanidad's best-kept secret. Afro-Hisp. Rev. 19:111–38
    [Google Scholar]
  67. Lipski JM. 2001. The place of Chabacano in the Philippine linguistic profile. Estud. Socioling. 2:2119–63
    [Google Scholar]
  68. Lipski JM. 2005. El español de América Madrid: Cátedra
  69. Lipski JM. 2011. Socio-phonological variation in Latin American Spanish. See Díaz-Campos 2011 72–97
  70. Lope Blanch J 1977. Estudios sobre el español hablado en las principales ciudades de América Mexico City: Univ. Nac. Autón. Mex.
  71. López Morales H. 1989. Sociolingüística Madrid: Gredos
  72. Macías RF. 1981. Language policy, planning, and politics in the United States concerned with language minority issues. Annu. Rev. Appl. Linguist. 2:86–104
    [Google Scholar]
  73. Martínez G. 2014. Vital Signs: a photovoice assessment of the linguistic landscape in Spanish in healthcare facilities along the US-Mexico border. Int. J. Commun. Health 14:18–24
    [Google Scholar]
  74. Mason Carris L. 2011. La voz gringa: Latino stylization of linguistic (in)authenticity as social critique. Discourse Soc 22:4474–90
    [Google Scholar]
  75. McWhorter J. 2000. The Missing Spanish Creoles: Recovering the Birth of Plantation Contact Berkeley: Univ. Calif. Press
  76. Medina-Rivera A. 1999. Variación fonológica y estilística en el español de Puerto Rico. Hispania 82:3529–41
    [Google Scholar]
  77. Mendoza NA, Hosch HM, Ponder BJ, Carrillo V 2000. Well…ah…: hesitations and hedges as an influence on jurors' decisions. J. Appl. Soc. Psychol. 30:122610–21
    [Google Scholar]
  78. Mendoza-Denton NC, Gordon BJ. 2011. Language and social meaning in bilingual Mexico and the United States. See Díaz-Campos 2011 553–78
  79. Michnowicz J. 2011. Dialect standardization in Merida, Yucatan: the case of (b d g). Rev. Int. Linguist. Iberoam. 9:2191–212
    [Google Scholar]
  80. Molina I. 2008. The sociolinguistics of Castilian dialects. Int. J. Sociol. Lang. 2008:193–19457–78
    [Google Scholar]
  81. Moreno de Alba JG. 1972. Frecuencias de la asibilación de /r/ y /rr/ en México. Nueva Rev. Filol. Hisp. 21:2363–70
    [Google Scholar]
  82. Moreno-Fernández F. 1992. El español en Orán: notas históricas, dialectales y sociolingüísticas. Rev. Filol. Esp. 72:5–35
    [Google Scholar]
  83. Moreno-Fernández F 2012. Esp. Actual 98. https://dialnet.unirioja.es/ejemplar/348752
  84. Morgan TA, Schwenter S. 2015. Vosotros, ustedes, and the myth of the symmetrical Castilian pronoun system. Inquiries in Hispanic Linguistics: From Theory to Empirical Evidence A Cuza, L Czerwionka, DJ Olson 263–80 Amsterdam: John Benjamins
    [Google Scholar]
  85. Navarro Tomás T. 1948. El español de Puerto Rico Río Piedras, P. R: Ed. Univ.
  86. Newall G. 2007. The loss of “voseo” in Chilean Spanish: evidence in literature. Univ. Pa. Work. Pap. Linguist. 13:2165–78
    [Google Scholar]
  87. Oliver Rajan J. 2007. Mobility and its effects on vowel raising in the coffee zone of Puerto Rico. Selected Proceedings of the 3rd Workshop on Spanish Sociolinguistics JC Holmquist 44–52 Somerville, MA: Cascadilla Proc. Proj.
    [Google Scholar]
  88. Oroz R. 1966. La lengua castellana en Chile Santiago: Univ. Chile
  89. Otheguy R, Zentella AC, Livert D 2007. Language and dialect contact in Spanish in New York: toward the formation of a speech community. Language 83:4770–802
    [Google Scholar]
  90. Paez Urdaneta I. 1981. Historia y geografía hispanoamericana del voseo Caracas, Venezuela: Casa Bello
  91. Palacios Martínez IM. 2014. The quotative system in Spanish and English youth talk: a contrastive corpus-based study. Miscelánea 49:95–113
    [Google Scholar]
  92. Parodi C, Luna KV, Helmer A 2012. El leísmo en América y en España: bifurcación de una norma. Bull. Hisp. Stud. 89:3217–36
    [Google Scholar]
  93. Pato E, Bouzouita M. 2016. La pluralización del verbo “haber” en español peninsular Paper presented at the 21st Sociolinguistic Symposium: Attitudes and Prestige Murcia, Spain: June 15–18
  94. Perissinotto G. 1972. Distribución demográfica de la asibilación de vibrantes en el habla de la Ciudad de México. Nueva Rev. Filol. Hisp. 21:171–79
    [Google Scholar]
  95. Pesqueira D. 2008. Cambio fónico en situaciones de contacto dialectal: el caso de los inmigrantes bonaerenses en la Ciudad de México. Fonología instrumental: patrones fónicos y variación E Herrera, PM Butragueño 171–89 Mexico City: Col. Mex. A. C.
    [Google Scholar]
  96. Pichler H. 2010. Methods in discourse variation analysis: reflections on the way forward. J. Socioling. 14:5581–608
    [Google Scholar]
  97. Pomerantz A, Schwartz A. 2011. Border talk: narratives of Spanish language encounters in the United States. Lang. Intercult. Commun. 11:3176–96
    [Google Scholar]
  98. Pousada A. 2011. Linguists in the resolution of Caribbean language problems Paper presented at the College English Association: Caribbean Chapter conference, Cent. P. R., San Juan Apr 15–16
  99. PRESEEA (Proy. Estud. Socioling. Esp. Esp. Am.) 2014. Corpus del Proyecto para el estudio sociolingüístico del español de España y de América Alcalá de Henares Spain: Univ. Alcalá http://preseea.linguas.net
  100. Quilis A. 1995. El español en Filipinas. Spanish in Four Continents: Studies in Language Contact and Bilingualism C Silva-Corvalan 293–301 Washington, DC: Georget. Univ. Press
    [Google Scholar]
  101. RAE-NGLE (Real Acad. Esp.) 2011. Nueva gramática de la lengua española: manual Madrid: Real Acad. Esp.
  102. Rendón JG. 2008. Typological and Social Constraints on Language Contact: Amerindian Languages in Contact with Spanish Vol 1 Amsterdam: Neth. Grad. Sch. Linguist.
  103. Rissel D. 1989. Sex, attitudes, and the assibilation of /r/ among young people in San Luis Potosí, Mexico. Lang. Var. Change 1:2269–83
    [Google Scholar]
  104. Rohena-Madrazo M. 2015. Diagnosing the completion of a sound change: phonetic and phonological evidence for /ʃ/ in Buenos Aires Spanish. Lang. Var. Change 27:287–317
    [Google Scholar]
  105. Rojas Inostroza C, Rubio Núñez A, San Martín Núñez A, Guerrero González S 2012. Análisis pragmático y sociolingüístico de los marcadores discursivos de reformulación en el habla de Santiago de Chile. Leng. Mod. 40:103–23
    [Google Scholar]
  106. Rosa JD. 2016. Standardization, racialization, languagelessness: raciolinguistic ideologies across communicative contexts. J. Linguist. Anthropol. 26:2162–83
    [Google Scholar]
  107. Rufo-Sánchez JR. 2006. Actitudes y creencias frente al rotacismo sevillano MA Thesis, Univ. Georgia Athens:
  108. Ruiz Domínguez M. 1999. El seseo en el habla de la ciudad de Melilla. Linguist. Esp. Actual 21:1127–48
    [Google Scholar]
  109. Samper Padilla JA. 2004. La investigación sociolingüística en España durante los últimos veinticinco años. Linguist. Esp. Actual 26:2125–49
    [Google Scholar]
  110. Samper Padilla JA. 2011. Sociophonological variation and change in Spain. See Díaz-Campos 2011 98–120
  111. San Giacomo Trinidad M. 2017. Sociolingüística: la lengua y sus hablantes. Casos de variación en náhuatl y cuicateco. An. Antropol. 51:64–72
    [Google Scholar]
  112. San Martín Núñez A. 2017. Análisis sociolingüístico de los reformuladores de explicación en el español hablado de Santiago de Chile. Rev. Signos 50:93124–47
    [Google Scholar]
  113. Sayahi L. 2005. Final /s/ retention and deletion in Spanish: the role of the speaker's type of competence. J. Lang. Sci. 27:5515–29
    [Google Scholar]
  114. Sayahi L. 2006. Phonetic features of northern Moroccan Spanish. Rev. Int. Linguist. Iberoam. 8:167–80
    [Google Scholar]
  115. Sayahi L. 2011. Spanish in contact with Arabic. See Díaz-Campos 2011 473–89
  116. Sayahi L. 2019. Diglossia and Language Contact: Language Variation and Change in North Africa Cambridge, UK: Cambridge Univ. Press
  117. Schwartz A. 2014. Third border talk: intersubjectivity, power negotiation and the making of race in Spanish language classrooms. Int. J. Sociol. Lang. 227:157–73
    [Google Scholar]
  118. Schwegler A. 2011. Palenque(ro): the search for its African substrate. Creoles, Their Substrates, and Language Typology C Lefebvre 225–49 Amsterdam: John Benjamins
    [Google Scholar]
  119. Schwegler A, McWhorter J, Ströbel L 2016. The Iberian Challenge: Creole Languages Beyond the Plantation Setting Mexico City: Iberoamericana
  120. Schwenter S. 1999. Two types of scalar particles: evidence from Spanish. Advances in Hispanic Linguistics J Gutierrez-Rexach, F Martinez-Gil 546–61 Somerville, MA: Cascadilla Press
    [Google Scholar]
  121. Schwenter S, Torres Cacoullos R 2008. Defaults and indeterminacy in temporal grammaticalization: the “perfect” road to perfective. Lang. Var. Change 20:11–39
    [Google Scholar]
  122. Sedano M. 1990. Hendidas y otras construcciones con SER en el habla de Caracas Caracas: Univ. Cent. Venezuela
  123. Sedano M. 2006. Importancia de los datos cuantitativos en el estudio de las expresiones de futuro. Rev. Signos 39:61283–96
    [Google Scholar]
  124. Serrano JC. 2009.. ¿ Existe el noroeste mexicano como zona dialectal? Un acercamiento perceptual. Lengua, literatura y región E Mendoza Guerrero, M López Berríos, IE Moreno Rojas 107–30 Culiacán, Mex: Univ. Autón. Sinaloa
    [Google Scholar]
  125. Serrano JC, Morúa Leyva MC 2004. 2000 kilómetros de por medio. Dialectología perceptual contrastiva del español mexicano. Memorias del VII Encuentro Internacional de Lingüística en el Noroeste 2 MC Morúa Leyva, RM Ortiz Ciscomani 253–76 Hermosillo, Mex: Univ. Sonora
    [Google Scholar]
  126. Serrano MJ. 2011. Morphosyntactic variation in Spain. See Díaz-Campos 2011 187–204
  127. Sessarego S. 2015. Afro-Peruvian Spanish: Spanish Slavery and the Legacy of Spanish Creoles Amsterdam: John Benjamins
  128. Sessarego S. 2018. Enhancing dialogue in the field: some remarks on the status of the Spanish creole debate. J. Pidgin Creole Lang. 33:1197–203
    [Google Scholar]
  129. Sessarego S. 2019. Language Contact and the Making of an Afro-Hispanic Vernacular: Variation and Change in the Colombian Chocó Cambridge, UK: Cambridge Univ. Press
  130. Sichra I 2009. Atlas sociolingüístico de pueblos indígenas en América Latina, Vol. 1–2 Cochabamba, Boliv: FUNPROEIB Andes
  131. Silva-Corvalán C. 1984. The social profile of a syntactic-semantic variable: three verb forms in Old Castile. Hispania 67:4594–601
    [Google Scholar]
  132. Silverstein M. 1979. Language structure and linguistic ideology. The Elements: A Parasession on Linguistic Units and Levels R Clyne, W Hanks, C Hofbauer 193–247 Chicago: Chic. Linguist. Soc.
    [Google Scholar]
  133. Tarkki P. 1995. El español en los campamentos de refugiados de la República Árabe Sáharaui Democrática Helsinki: Publ. Cent. Iberoam.
  134. Torres L, Potowski K. 2008. A comparative study of bilingual discourse markers in Chicago Mexican, Puerto Rican, and MexiRican Spanish. Int. J. Biling. 12:4263–79
    [Google Scholar]
  135. Turnham MS, Lafford BA. 1995. Sex, class, and velarization: sociolinguistic variation in the youth of Madrid. Studies in Language Learning and Spanish Linguistics P Hashemipour, R Maldonado, M van Naerssen 313–39 New York: McGraw-Hill
    [Google Scholar]
  136. Univ. Sevilla 2019. La gramática del habla andaluza. El español hablado en Andalucía http://grupo.us.es/ehandalucia/que_es_el_andaluz/05_gramatica_del_habla_andaluza_ext.html
    [Google Scholar]
  137. Urciuoli B. 1995. Language and borders. Annu. Rev. Anthropol. 24:525–46
    [Google Scholar]
  138. Valentín Márquez W. 2007. Doing being boricua: perceptions of national identity and the sociolinguistic distribution of liquid variables in Puerto Rican Spanish. PhD Thesis, Univ. Mich. Ann Arbor:
    [Google Scholar]
  139. Valenzuela MR. 2016. Sociolinguistic variation and change in Chilean voseo. Forms of Address in the Spanish of the Americas MI Moyna, S Rivera-Mills 87–117 London: John Benjamins
    [Google Scholar]
  140. Villena Ponsoda JA, Ávila Muñoz A 2012. Estudios sobre el español de Málaga: pronunciación, vocabulario y sintaxis Málaga, Spain: Ed. Sarriá
  141. Woolard K, Schieffelin B. 1994. Language ideology. Annu. Rev. Anthropol. 23:55–82
    [Google Scholar]
  142. Wright R. 2017. The Madrileño ejke: a study of the perception and production of velarized /s/ in Madrid PhD thesis, Univ. Tex Austin:
  143. Zambrano-Paff M. 2011. The impact of interpreters’ linguistic choices in bilingual hearings. Selected Proceedings of the 13th Hispanic Linguistics Symposium LA Ortiz-López 190–202 Somerville, MA: Cascadilla Proc. Proj.
    [Google Scholar]
  144. Zamora Vicente A. 1970. Dialectología española Madrid: Gredos
  145. Zentella AC. 1990. Integrating qualitative and quantitative methods in the study of bilingual code switching. Ann. N. Y. Acad. Sci. 583:175–92
    [Google Scholar]
/content/journals/10.1146/annurev-linguistics-011619-030547
Loading
  • Article Type: Review Article
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was a Success
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error