1932

Abstract

With the rapid growth of interest in language revitalization and the development of hundreds of programs around the world, there is now a recognized need for ways to assess progress and identify problems. The primary objectives of this review are to outline the form that assessments of oral proficiency can take and to illustrate ways in which revitalization programs can begin to monitor their progress, by means of a combination of holistic appraisals of fluency and techniques that target individual features of language.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1146/annurev-linguistics-011817-045423
2018-01-14
2024-04-19
Loading full text...

Full text loading...

/deliver/fulltext/linguistics/4/1/annurev-linguistics-011817-045423.html?itemId=/content/journals/10.1146/annurev-linguistics-011817-045423&mimeType=html&fmt=ahah

Literature Cited

  1. ACTFL (Am. Council Teach. Foreign Lang.) 2012. ACTFL Oral Proficiency Interview Familiarization Manual White Plains, NY: ACTFL http://community.actfl.org/HigherLogic/System/DownloadDocumentFile.ashx?DocumentFileKey=1543bfc6-e597-432d-aee6-19bdb7fffeef
  2. ANA (Admin. Native Am.) 2012. Glossary of Terms Washington, DC: US Dep. Health Hum. Serv https://www.acf.hhs.gov/ana/resource/glossary-of-terms
  3. Austin P, Sallabank J. 2011. The Cambridge Handbook of Endangered Languages Cambridge, UK: Cambridge Univ. Press
  4. Baker C. 2014. A Parents’ and Teachers’ Guide to Bilingualism Toronto: Multiling. Matters
  5. Bates E, Goodman J. 1999. On the emergence of grammar from the lexicon. The Emergence of Language B MacWhinney 29–79 Mahwah, NJ: Erlbaum [Google Scholar]
  6. Blom E, Unsworth S. 2010. Experimental Methods in Language Acquisition Research Amsterdam: Benjamins
  7. Borgia M. 2009. Modifying assessment tools for Ganöhsesge:kha: Hë:nödeyë:stha—a Seneca culture-language school. See Reyhner & Lockard 2009 191–201
  8. Bowers J, Mattys S, Gage S. 2009. Preserved implicit knowledge of a forgotten childhood language. Psychol. Sci. 20:1064–69 [Google Scholar]
  9. Campbell L, Heaton R, Okura E, Simpson S, Smith A, Van Way J. 2013. New knowledge: findings from the Catalogue of Endangered Languages (“ELCat”) Presented at Int. Conf. Lang. Doc. Conserv., , 3rd., Honolulu: https://scholarspace.manoa.hawaii.edu/bitstream/10125/26145/2/26145.pdf
  10. Cantoni G. 2007. Stabilizing Indigenous Languages Flagstaff: Cent. Excell. Educ., North. Ariz. Univ.
  11. Chambers N. 2015. Language nests as an emergent global phenomenon: diverse approaches to program development and delivery. Int. J. Holist. Early Learn. Dev. 1:25–38 [Google Scholar]
  12. Chandler M, Lalonde C. 2008. Cultural continuity as a moderator of suicide risk among Canada's First Nations. Healing Traditions: The Mental Health of Aboriginal Peoples in Canada L Kirmayer, G Valaskakis 221–48 Vancouver: Univ. B. C. Press [Google Scholar]
  13. Cooper G, Arago-Kemp V, Wylie C, Hodgen E. 2004. Te rerenga ā te pērere. A longitudinal study of kōhanga reo and kura kaupapa Māori students. Phase 1 report, N. Z. Council Educ. Res Wellington: http://www.nzcer.org.nz/system/files/12740.pdf
  14. Crippen J. 2010. Lingít yoo x'atángi: a grammar of the Tlingit language Work. pap., Univ. Hawai‘i, Mānoa. http://tlingitlanguage.com/wp-content/uploads/2015/01/Grammar-of-Tlingit-Language.pdf
  15. Crystal D. 2000. Language Death Cambridge, UK: Cambridge Univ. Press
  16. Deen K, Belew A, Chong P, Dailey M, Hata K. et al. The Tool for Intergenerational Transmission Assessment (TITA). http://www2.hawaii.edu/∼titainfo/. Forthcoming [Google Scholar]
  17. Dwyer AM. 2011. Tools and techniques for endangered-language assessment and revitalization. Vitality and Viability of Minority Languages: Trace Foundation Lecture Series Proceedings New York: Trace Found https://kuscholarworks.ku.edu/bitstream/handle/1808/7109/Dwyer2011_AssessRevitalize.pdf?sequence=1&isAllowed=y [Google Scholar]
  18. Edmonds K, Roberts N, Keegan P, Houia W, Dalem H. 2013. The Development of Māori Oral Language Proficiency Progressions Wellington: N. Z. Minist. Educ https://www.educationcounts.govt.nz/publications/maori/105966/kaiaka-reo-reo-waha-ki-te-motu
  19. Eisenbeiss S. 2011. CEGS: an elicitation tool kit for studies on case marking and its acquisition. Essex Rep. Linguist. 60:1–20 [Google Scholar]
  20. Evans N. 2010. Dying Words: Endangered Languages and What They Have to Tell Us Boston: Wiley
  21. First Peoples’ Cultural Council. 2014. Language Nest Handbook for B.C. First Nations Community. Brentwood Bay, Can.: First People's Cultural Council http://www.fpcc.ca/files/PDF/Language/Language_Nest/FPCC_LanguageNestHandbook_EmailVersion2.pdf
  22. Fishman J. 1991. Reversing Language Shift Clevedon, UK: Multiling. Matters
  23. Fishman J. 2001. Why is it so hard to save a threatened language?. Can Threatened Languages Be Saved? Reversing Language Shift, Revisited: A 21st Century Perspective J Fishman 1–22 Toronto: Multiling. Matters [Google Scholar]
  24. Genesee F. 2004. What do we know about bilingual education for majority language students?. Handbook of Bilingualism and Multiculturalism T Bhatia, W Ritchie 547–76 Malden, MA: Blackwell [Google Scholar]
  25. Giles H, Bourhis RY, Taylor D. 1977. Towards a theory of language in ethnic group relations. Language, Ethnicity and Intergroup Relations H Giles 307–48 London: Academic [Google Scholar]
  26. Grenoble L. 2013. Language revitalization. The Oxford Handbook of Sociolinguistics R Bayley, R Cameron, C Lucas 792–811 Oxford, UK: Oxford Univ. Press [Google Scholar]
  27. Grenoble L, Whaley L. 2006. Saving Languages: An Introduction to Language Revitalization Cambridge, UK: Cambridge Univ. Press
  28. Hallett D, Chandler M, Lalonde C. 2007. Aboriginal language knowledge and youth suicide. Cogn. Dev. 22:392–99 [Google Scholar]
  29. Harrison D. 2008. When Languages Die: The Extinction of the World's Knowledge Oxford, UK: Oxford Univ. Press
  30. Harrison D. 2010. The Last Speakers: The Quest to Save the World's Most Endangered Languages Washington, DC: Natl. Geogr. Soc.
  31. Hart B, Risley T. 1995. Meaningful Differences in the Everyday Experience of Young American Children Baltimore: Paul H. Brookes
  32. Hart B, Risley T. 1999. The Social World of Children Learning to Talk Baltimore: Paul H. Brookes
  33. Hattori R, O'Grady W. 2013. Practical materials for the study of language proficiency Presented at Int. Conf. Lang. Doc. Conserv, 3rd. Honolulu:
  34. Haynes E, Stansfield C, Gnyra C, Schleif M, Anderson S. 2010. Review of the literature on the assessment of Indigenous languages Report for Bur. Indian Educ., Second Lang. Test., Inc Rockville, MD: https://www.researchgate.net/publication/304540690_Review_of_the_Literature_on_the_Assessment_of_Indigenous_Languages
  35. Heaton R, Xoyón I. 2016. An assessment of linguistic development in a Kaqchikel immersion school. Lang. Doc. Conserv. 10:497–521 [Google Scholar]
  36. Hinton L. 2002. How to Keep Your Language Alive: A Commonsense Approach to One-on-One Language Learning Berkeley, CA: Heyday
  37. Hinton L. 2003. How to teach when the teacher isn't fluent. Nurturing Native Languages J Reyhner, O Trujillo, R Carrasco, L Lockard 79–92 Flagstaff: North. Ariz. Univ. [Google Scholar]
  38. Hinton L. 2013. Bringing Our Languages Home: Language Revitalization for Families Berkeley, CA: Heyday
  39. Hinton L, Hale K. 2001. The Green Book of Language Revitalization in Practice San Diego: Academic
  40. Hirsh-Pasek K, Golinkoff R. 1991. Language comprehension: a new look at old themes. Biological and Behavioral Determinants of Language Development N Krasnegor, D Rumbaugh, R Schiefelbusch, M Studdert-Kennedy 301–20 Hillsdale, NJ: Erlbaum [Google Scholar]
  41. Hoff E. 2011. Research Methods in Child Languages: A Practical Guide Boston: Wiley-Blackwell
  42. Hoff E, Naigles L. 2002. How children use input to acquire a lexicon. Child Dev 73:418–33 [Google Scholar]
  43. Housman A, Dameg K, Kobashigawa M, Brown J. 2011. Report on the Hawaiian oral language assessment (H-OLA) development project. Second Lang. Stud. 29:1–59 [Google Scholar]
  44. Hsu CC, Hermon G, Zukowski A. 2009. Young childrens production of head-final relative clauses: elicited production data from Chinese children. J. East Asian Linguist. 18:323–60 [Google Scholar]
  45. Johnson M. 2016. Ax toowú át wudikeen, my spirit soars: Tlingit direct acquisition and co-learning pilot project. Lang. Doc. Conserv. 10:306–36 [Google Scholar]
  46. Kelly B, Forshaw W, Nordlinger R, Wigglesworth G. 2015. Linguistic diversity in first language acquisition research: moving beyond the challenges. First Lang 35:286–304 [Google Scholar]
  47. Kim CE, O'Grady W. 2016. Asymmetries in children's production of relative clauses: data from English and Korean. J. Child Lang. 43:1038–70 [Google Scholar]
  48. King K, Fogle L, Logan-Terry A. 2008. Family language policy. Lang. Linguist. Compass 2:907–22 [Google Scholar]
  49. Kipp D. 2009. Encouragement, guidance, and lessons learned: 21 years in the trenches of indigenous language revitalization. See Reyhner & Lockard 2009 1–10
  50. Krauss M. 1992. The world's languages in crisis. Language 68:4–10 [Google Scholar]
  51. Loakes D, Moses K, Simpson J, Wigglesworth G. 2012. Developing tests for the assessment of traditional language skill: a case study in an indigenous Australian community. Lang. Assess. Q. 9:311–30 [Google Scholar]
  52. Loakes D, Moses K, Wigglesworth G, Simpson J, Billington R. 2013. Children's language input: a study of a remote multilingual Indigenous Australian community. Multilingua 32:683–711 [Google Scholar]
  53. Lowe K, Walsh M. 2009. California down under: Indigenous language revitalization in New South Wales, Australia. Language Is Life: Proceedings of the 11th Annual Stabilizing Indigenous Languages Conference. Survey Report 14 WY Leonard, SEB Gardner 100–15 Berkeley: Univ. Calif http://escholarship.org/uc/item/3md729mf#page-17 [Google Scholar]
  54. Lyster R. 2004. Research on form-focused instruction in immersion classrooms: implications for theory and practice. French Lang. Stud. 14:321–41 [Google Scholar]
  55. Lyster R. 2007. Learning and Teaching Languages Through Content: A Counterbalanced Approach Philadelphia: Benjamins
  56. McCarty T. 2011. The role of native languages and cultures in American Indian, Alaska Native, and Native Hawaiian student achievement Policy brief, revis. ed., Promising Practices and Partnerships in Indian Education Washington, DC: https://static1.squarespace.com/static/52cf1070e4b048ae22d972b2/t/54aac6b3e4b0c309d027948a/1420478131256/McCarty+%282011%29.+Role+and+Impact+of+Native+Languages+and+Cultural+Context.pdf
  57. McDaniel D, McKee D, Cairns SH. 1996. Methods of Assessing Children's Syntax Cambridge, MA: MIT Press
  58. Meakins F, Wigglesworth G. 2013. How much input is enough? Correlating comprehension and child language input in an endangered language. J. Multiling. Multicult. Dev. 34:171–88 [Google Scholar]
  59. Moseley C. 2007. Encyclopedia of the World's Endangered Languages New York: Routledge
  60. Navajo Nation. 2005. Native American Language and Culture Certification: Verification by the Navajo Nation Office of Standards, Curriculum & Assessment Development Santa Fe: N. M. State Public Educ. Dep./Navajo Nation https://tinyurl.com/y8zdp7l3 [Google Scholar]
  61. NeSmith RK. 2012. The teaching and learning of Hawaiian in mainstream educational contexts in Hawai‘i: time for change? PhD thesis, Univ Waikato, Hamilton, N. Z.:
  62. Nettle D, Romaine S. 2000. Vanishing Voices. The Extinction of the World's Languages. Oxford, UK: Oxford Univ. Press
  63. Nikkel W. 2006. Language revitalization in Northern Manitoba: a study of an elementary school Cree bilingual program MA thesis, Univ Manitoba, Winnipeg, Can: https://mspace.lib.umanitoba.ca/handle/1993/258
  64. Ó Duibhir P. 2009. “I thought that we had good Irish”: Irish immersion students’ insights into their target language use. Immersion Education: Practices, Policies, Possibilities DJ Tedick, D Christian, TW Fortune 145–65 Clevedon, UK: Multiling. Matters [Google Scholar]
  65. O'Grady W. 2017. The linguistics of language revitalization. See Rehg & Campbell 2017, in press
  66. O'Grady W, Hattori R. 2016. Language acquisition and language revitalization. Lang. Doc. Conserv. 10:46–58 [Google Scholar]
  67. Okura E. 2017. Language nests and language acquisition: an empirical analysis PhD thesis, Univ Hawai‘i Mānoa, Honolulu:
  68. Pearson B, Fernández S, Lewedeg D, Oller DK. 1997. The relation of input factors to lexical learning by bilingual infants. Appl. Psycholinguist. 18:41–58 [Google Scholar]
  69. Pérez Báez G, Vogel R, Okura E. 2017. Comparative analysis in language revitalization practice: addressing the challenge. See Rehg & Campbell 2017 in press
  70. Peter L, Christie E, Cochran M, Dunn D, Elk L, Fields E. et al. 2003. Assessing the impact of total immersion on Cherokee language revitalization: a culturally responsive, participatory approach. Nurturing Native Languages J Reyhner, O Trujillo, R Carrasco, L Lockard 7–23 Flagstaff: North. Ariz. Univ http://jan.ucc.nau.edu/∼jar/NNL/NNL_2.pdf [Google Scholar]
  71. Peter L, Hirata-Edds T, Montgomery-Anderson B. 2008. Verb development by children in the Cherokee language immersion program, with implications for teaching. Int. J. Appl. Linguist. 18:166–87 [Google Scholar]
  72. Peter L, Sly G, Hirata-Edds T. 2011. Using language assessment to inform Indigenous language immersion. Immersion Education: Practices, Policies, Possibilities DJ Tedick, D Christian, TW Fortune 187–208 Clevedon, UK: Multiling. Matters [Google Scholar]
  73. Polinsky M. 2006. Incomplete acquisition: American Russian. J. Slav. Linguist. 14:191–262 [Google Scholar]
  74. Rehg K, Campbell L. 2017. Oxford Handbook of Endangered Languages Oxford, UK: Oxford Univ. Press. In press
  75. Reyhner J, Lockard L. 2009. Indigenous Language Revitalization: Encouragement, Guidance, and Lessons Learned Flagstaff: North. Ariz. Univ http://jan.ucc.nau.edu/∼jar/ILR/ILRbook.pdf
  76. Schneidman L, Goldin-Meadow S. 2012. Input and acquisition in a Mayan village: How important is directed speech. ? Dev. Sci. 15:659–73 [Google Scholar]
  77. Sherkina-Lieber M, Helms-Park R. 2014. A prototype of a receptive lexical test for a polysynthetic heritage language: the case of Inuttitut in Labrador. Lang. Test. 31:1–24 [Google Scholar]
  78. Slobin D, Bever T. 1982. Children used canonical sentence schemas: a crosslinguistic study of word order and inflections. Cognition 12:229–65 [Google Scholar]
  79. Snodgrass J, Vanderwart M. 1980. A standardized set of 260 pictures: norms for name agreement, image agreement, familiarity and visual complexity. Exp. Psychol. Hum. Learn. Mem. 6:174–215 [Google Scholar]
  80. Te Reo Māori. 2010. Waitangi Tribunal Report 262 Wellington, N. Z: Waitangi Tribunal http://www.tetaurawhiri.govt.nz/assets/MLS-documents/Wai-262-PDF.pdf
  81. Thomas WP, Collier V. 1997. School Effectiveness for Language Minority Students Washington, DC: Natl. Clgh. Biling. Educ.
  82. Tsunoda T. 2006. Language Endangerment and Language Revitalization: An Introduction New York: de Gruyter
  83. UNESCO Ad Hoc Expert Group on Endangered Languages 2003. Language vitality and endangerment Presented at Int. Expert Meet. UNESCO Progr Safeguarding Endanger. Lang Paris: http://www.unesco.org/new/fileadmin/MULTIMEDIA/HQ/CLT/pdf/Language_vitality_and_endangerment_EN.pdf
  84. Weisleder A, Fernald A. 2013. Talking to children matters: Early language experience strengthens processing and builds vocabulary. Psychol. Sci. 24:2143–52 [Google Scholar]
  85. Yoon C, Feinberg F, Luo T, Hedden T, Gutchess A. et al. 2004. A cross-culturally standardized set of pictures for young and older adults: American and Chinese norms for name agreement, concept agreement, and familiarity. Behav. Res. Methods Instrum. Comput. 36:639–49 [Google Scholar]
/content/journals/10.1146/annurev-linguistics-011817-045423
Loading
/content/journals/10.1146/annurev-linguistics-011817-045423
Loading

Data & Media loading...

  • Article Type: Review Article
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was a Success
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error