Adult Mandarin Chinese speakers’ acquisition of locational and directional prepositional constructions in second language English
Introduction
Considerable work within the field of second language acquisition (SLA) research has provided evidence to support the claim that adult learners exhibit great variations in ultimate attainment in L2 acquisition (Abrahamsson and Hyltenstam, 2009, Dekeyser, 2000, Hyltenstam and Abrahamsson, 2003, Johnson and Newport, 1989, Long, 1990, Long, 2007, Paradis, 2004, Ulyings, 2006). Although most researchers agree on the existence of native-nonnative divergence in L2 acquisition, there is considerable disagreement on what causes these differences in ultimate attainment in adult L2 acquisition (See Hawkins, 2001; White, 2003 for discussion). The aim of this study is to examine adult Mandarin Chinese speakers’ acquisition of manner of motion verbs with locational/directional prepositional phrases (PPs) in L2 English. In particular, the study tests predictions made by the Subset Principle (Berwick, 1985, Wexler and Manzini, 1987) which may account for the general lack of complete success in adult L2 acquisition of PPs.
Subset Principle makes an explicit claim about positive-evidence-only first language (L1) acquisition. According to Berwick (1985) and Wexler and Manzini (1987), the Subset Principle guarantees that when the input data are ambiguous, a learner will pick the correct values of a parameter. That is to say, two grammars are in a subset/superset relation when the two grammars generate the same subset of sentences, and one of the grammars generates additional ones. The Subset Principle overcomes the learnability problem by allowing the L1 learner to adopt the most restrictive grammar consistent with the input when the two grammars are available; switching to the superset grammar will occur immediately since positive evidence is available.1
Much research in SLA has focused on the explanatory power of the Subset Principle in the acquisition of argument structure properties (Ayoun, 1996, Berent, 1994, Hirakawa, 1990, Finer, 1991, Fodor and Sakas, 2005, Inagaki, 2001a, Inagaki, 2001b, Inagaki, 2002, Izumi and Lakshmanan, 1998, Juffs, 1996, MacLaughlin, 1995, Thomas, 1995 White, 1987, White, 1991b, White, 2003). While an accumulating body of empirical evidence supports the notion that the Subset Principle seems to be at work in the acquisition of L1 syntactic and phonological knowledge (Berwick, 1985, Clark, 1992, Fodor, 1992, Fodor, 1994, Roeper and De Villiers, 1992, Wexler, 1993, Goro, 2007, Grijzenhout, 2000, Broselow, 2004, Eckman, 2004), whether the Subset Principle is relevant to L2 acquisition is still a matter of controversy. MacLaughlin (1995), investigating the Case-Adjacency Parameter (Chomsky, 1981, Chomsky, 1986, Stowell, 1981) the Pro-Drop Parameter (Hyams, 1986), and the Bounding-Node Parameter (Rizzi, 1982), considers the Subset Principle irrelevant to L2 acquisition because none of these parameters provides support (or the lack thereof) for the Subset Principle. Fodor and Sakas (2005) also raise doubts as to whether the Subset Principle guides adult L2 acquisition. Other researchers, however, argue that the Subset Principle does apply to L2 acquisition. Berent (1994) concludes, based on the results of the acquisition of English relative clauses, that the Subset Principle is relevant to L2 acquisition. In a similar vein, Ayoun (1996) provides empirical evidence in support of the argument that the Subset Principle applies (at least partially) to the L2 acquisition of the Oblique-Case Parameter (Kayne, 1981, Kayne, 1984) by French speakers. Given the controversy regarding the relevance of the Subset Principle in adult L2 acquisition, this paper joins the debate and offers a new case study to address the role of the Subset Principle in L2 acquisition. In particular, the current study is an attempt to investigate the relationship between the Subset Principle and the acquisition of English PPs by adult speakers of L1 Mandarin Chinese. As discussed in White (1989), the Subset Principle may constrain L2 grammar building and makes the following three predictions: the UG and Subset Principle Accessible Hypothesis, the L1 Transfer Hypothesis, and the UG and Subset Principle Delinked Hypothesis. We will present data from a written picture-matching task (PMT), a Chinese-English translation task, and an English-Chinese translation task performed by three groups of adult Mandarin Chinese speakers of L2 English to test against the three predictions made by the Subset Principle.
The outline of the article is as follows: Section 2 lays out the theoretical background concerning the similarities and differences in the syntax of English and Mandarin Chinese in relation to locational and directional PPs. Section 3 reviews the three hypotheses of the Subset Principle and the specific aims and scope of the current study. Sections 4 and 5 present the study and its results. Section 6 discusses the results of the study and closes the paper with some concluding remarks for future research design.
Section snippets
Locational and directional prepositional constructions in English and Mandarin Chinese
Motion event sentences in English and Mandarin Chinese appear to have the same interpretations when prepositional phrases (PP) follow stative verbs such as stay (liu) and sit (zuo), as in 1 and 2:1a. She stayed in the office. (locational) 1b. Ta liu zai ban-gong-shi. (locational) Empty Cell she stay in office Empty Cell ‘She stayed in the office’. 2a. She sat on the table. (locational) 2b. Ta zuo zai zhuozi shangmian. (locational) Empty Cell she sit on table above Empty Cell ‘She sat on a table’.
The action may be understood as occurring at the location, the office and the
Theoretical assumptions of the study: the Subset Principle
Different approaches to the study of second language acquisition from three different disciplinary perspectives, namely linguistic, psychological, and social, have developed in attempts to characterize and explain the linguistic systems that second language learners develop. In this study, we explore the potential relationship between a generative linguistic approach and the acquisition of prepositional constructions in L2 English by adult speakers of Mandarin Chinese. In particular, we will be
Participants
The study tested 98 L1 Mandarin Chinese speaking learners of L2 English. At the time of testing, they were all above 18 and were studying at a university in central Taiwan. Their mean age at testing was 20 (ranging from 18 to 25). Most participants were first exposed to English in their mid to late teens, and their exposure to English was predominately classroom based; they began learning English from the age of six and their exposure to English was limited to two to four weekly classroom
The interpretation of ‘locational only’ reading in the PMT, the Chinese-English Translation Task, and the English-Chinese Translation Task
Table 2, Table 3, Table 4 report the frequency with which participants choose answers where the sentences can have locational readings only. One-way ANOVA tests show that there are no significant differences in judgment between groups in interpreting ‘locational only’ sentences ((F(3, 104) = 14.36, P < 0.78)). Regarding the PMT, the three experimental groups and the control group responded very similarly in choosing ‘locational only’ sentences, with no significant difference between them ((F(3, 104)
Discussion
We now revisit the two research questions. The first research question to which we would like answers is whether the Mandarin Chinese speakers can acquire locational and directional prepositional constructions in English, particularly in contexts where ambiguous readings between locational and directional readings are not allowed in Chinese. The results show that while the native-like performance in the ‘locational only’ and ‘directional only’ readings suggests that the learners’ L2 grammars
Acknowledgement
This project was funded by the Ministry of Science and Technology of the Republic of China.
References (91)
- et al.
Critical period effects in second language learning: the influence of maturational state on the acquisition of English as a second language
Cogn. Psychol.
(1989) - et al.
L1/L2/L3 writing development: longitudinal case study of a Japanese multicompetent writer
J. Sec. Lang. Writ.
(2013) The thematic and non-thematic verbs asymmetry in L2 Chinese: an abstract features non-droppability account
Lingua
(2017)- et al.
Age of L2 acquisition and nativelikeness: listener perception versus linguistic scrutiny
Lang. Learn.
(2009) The Oxford Placement Test
(1992)- et al.
Introducetion
The subset principle in second language acquisition
Appl. Psycholinguist.
(1996)Incorporation: A Theory of Grammatical Function Changing
(1988)- et al.
The typology of motion verbs revisited
J. Linguist.
(2010) The Subset Principle in second language acquisition
Relating Events in Narrative: A Cross-Linguistic Developmental Study
The Acquisition of Syntactic Knowledge
Unmarked structures and emergent rankings in second language phonology
Int. J. Bilingual.
Lectures on Government and Binding
Knowledge of Language: Its Nature, Origin, and Use
The selection of syntactic knowledge
Lang. Acquisit.
The poverty-of-the-stimulus argument and multi-competence
Sec. Lang. Res.
Multi-competence: black-hole or worm-hole for second language acquisition research
Competence differences between native and near-native speakers
Languages
Le movement directionnel dans une perspective d’nalyse monosemique
Langues et Linguistiques
The robustness of critical period effects in second language acquisition
Stud. Sec. Lang. Acquisit.
Multi-competence and personality
The effect of immigration, acculturatin and multi-competence on personality profiles of Israeli multilinguals
Int. J. Bilingual.
From phonemic differences to constraint ranking: research on second language phonology
Stud. Sec. Lang. Acquisit.
Binding parameters in second language acquisition
Second language acquisition of reflexive-binding
Learnability of phrase structure grammars
How to obey the Subset Principle: binding and locality
The Subset Principle in syntax: costs of compliance
Journal of Linguistics
Language-Constraints on Scope Interpretation in First Language Acquisition
Voicing and devoicing in English, German, and Dutch; evidence for domain-specific identity constraints
Theorie des Lexikons, 116 (Arbeiten des Sonderforschungsbereich, 282)
On argument structure and the lexical expression of syntactic relations
On the complex nature of simple predicators
The partial availability of Universal Grammar in second language acquisition: the failed functional features hypothesis
Sec. Lang. Res.
Interpretation of English multiple wh-questions by Japanese speakers: a missing uninterpretable feature account
Sec. Lang. Res.
L2 acquisition of English reflexives by speakers of Japanese
Paper presented at the Conference on the Interaction of Linguistics, Second Language Acquisition and Speech Pathology
A study of the L2 acquisition of English reflexives
Sec. Lang. Res.
Language Acquisition and the Theory of Parameters
Maturational constraints in SLA
Motion verbs with goal PPs in L2 acquisition of English and Japanese
Stud. Sec. Lang. Acquisit.
Motion verbs with locational/directional PPs in L2 acquisition of English and Japanese
McGill Work. Pap. Linguist.
Japanese learners’ acquisition of English manner-of-motion verbs with locational/directional PPs
Sec. Lang. Res.
Learnability, negative evidence and the L2 acquisition of the English passive
Sec. Lang. Res.
Cited by (1)
The implications of internet-based Chinese language courses on online classes
2023, Frontiers in Psychology