Skip to main content
Log in

“The Russian Language in Germany: Its Life, Adventures, and Learning Specifics”

  • Reflections on a New Book
  • Published:
Herald of the Russian Academy of Sciences Aims and scope Submit manuscript

Abstract

In 2017, a collective work of German specialists in Slavic Studies was published in Berlin. This book was Handbuch des Russischen in Deutschland: Migration, Mehrsprachigkeit, Spracherwerb (Guide to the Russian Language in Germany: Migration, Multilingualism, Language Mastery and Proficiency), which considers the fate of the Russian language in Germany in the historical and cultural perspective and in terms of its study and teaching over recent decades. Although the emphasis in the book is primarily on sociolinguistic issues, which is mainly associated with the large Russian-speaking diaspora in Germany, a number of works are devoted to mutual perception stereotypes of Russians and Germans, translations of Russian literature into German, and the role of the Russian language in the multilingualism policy of the European Union. Our article presents a detailed critical analysis of this collective work, highlights the main trends of modern Russian studies in Germany, and draws attention to biased manipulative moments in some works related to the political situation in the world. In general, the Guide is designed in an objective analytical manner and represents an impressive collection of extremely diverse materials, which form an integral image of the knowledge and development of the Russian language in Germany.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

Similar content being viewed by others

Notes

  1. Handbuch des Russischen in Deutschland: Migration—Mehrsprachigkeit—Spracherwerb, Ed. by K. Witzlack-Makarevich and N. Wulff (Frank & Timme, Berlin, 2017).

  2. This is as it is given in the title—with a lowercase letter; italics in Europe correspond to quotation marks in Russian written discourse: this is a quote.

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to T. V. Marchenko.

Additional information

Translated by I. Pertsovskaya

Tatyana Vyacheslavovna Marchenko, Dr. Sci. (Philol.), is a Leading Researcher at the Gorky Institute for the World Literature, RAS.

Rights and permissions

Reprints and permissions

About this article

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this article

Marchenko, T.V. “The Russian Language in Germany: Its Life, Adventures, and Learning Specifics”. Her. Russ. Acad. Sci. 90, 116–121 (2020). https://doi.org/10.1134/S1019331620010104

Download citation

  • Received:

  • Revised:

  • Accepted:

  • Published:

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1134/S1019331620010104

Keywords:

Navigation