-
Conceptual deviation in terminology translation Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2023-10-26 Biwei Li
Viewing the conceptual dynamicity of terminology as a major challenge in translation practices, this article proposes a framework for studying conceptual deviation in terminology translation. A case study based on a multilingual parallel corpus of journalistic translation is carried out to examine the conceptual deviation in Chinese and Spanish translations of several COVID-19-related terms in health
-
Adherence to WHO’s terminology? Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2023-10-26 Albert Morales Moreno
Abstract What happens when terms are used, translated and coined under the pressure of a global pandemic? By analyzing ad hoc corpora from the leaders of the World Health Organization (WHO), European Commission (EC), Spain and France, as well as Spanish and French press, this corpus-based study aims to identify the extent to which the WHO influenced and contributed to the standardization of COVID-19-related
-
Denominative variation in the COVID-19 Open Research Dataset corpus Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2023-10-26 Valeria Benítez Carrasco, Pilar León-Araúz
Since 2020, we have witnessed the emergence of new concepts and terms due to the pandemic outbreak. Some of them have even become obsolete in a short period of time whereas others are still misused despite standardization efforts. In this paper we study explicit denominative variation in the COVID-19 corpus, which consists of scientific articles released as part of the COVID-19 Open Research Dataset
-
A discourse dynamics exploration of terminology for Covid-19 in professional and public discourse Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2023-10-26 Jihua Dong, Shuai Dong, Louisa Buckingham
This study identified terminology used in academia and media relating to Covid-19 and traced its development across 20 months from a discourse dynamics perspective. The cross-corpus comparison identified significant differences between the two corpora in the use of terminology relating to Covid-19, thereby signaling the particularities of the two communities towards the same social event. The dynamic
-
Corpus-driven conceptual analysis of epidemic and coronavirus for the Humanitarian Encyclopedia Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2023-10-26
Abstract Terminological conceptual analysis can be applied to purposes beyond terminology work. This article presents a Frame-based Terminology approach adapted to analyse concepts and inform the content of entries in the Humanitarian Encyclopedia. It proposes a method for conceptual analysis by systematising the extraction of knowledge rich contexts (KRCs) around corpus querying tasks through semantic
-
The terminological impact of pandemics Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2023-10-26 Maria-Cornelia Wermuth, Paul Sambre
-
Review of Delavigne & de Vecchi (2021): Termes en discours. Entreprises et organisations Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2023-02-23 Mojca Pecman
This article reviews Termes en discours. Entreprises et organisations
-
From “three doors” to “one revolving door” Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2023-02-23 Yujing Liu, Xiangqing Wei
The Theory of Doors (Cabré 2003) has been well established in the academia of terminology worldwide. Many follow-up terminology studies draw on the analytical framework of this theory, namely the linguistic, cognitive, and communicative dimensions of a terminological unit. This theory provides a comprehensive approach to the observation of terminology, which helps with the better understanding and
-
A usage-based diachronic study of translated terminology Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2023-02-23 Xiaona Dong, Xiangqing Wei, Runze Liu
The essential attributes and pragmatic features of terms are reflected in their actual use. The diachronic dimension of terminology use has become a major concern in recent decades; however, few considerations are given to the use of translated terminology. In this paper, we report on a diachronic study on the use of the translated Chinese term zibenhua (资本化, capitalisation/capitalise) under Cabré’s
-
Terminological problems of terminology users Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2023-02-23 Mojca Žagar Karer, Tanja Fajfar
Terminological counselling is ad hoc terminology work that provides the terminology user with a relatively quick and credible answer to a terminological question. In this article, we present the Terminological Counselling Service offered by the Terminology Section of the ZRC SAZU Fran Ramovš Institute of the Slovenian Language since 2013. Through a web form, users submit a question, which is answered
-
Terminological hybridity in institutional legal translation Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2023-02-23 Fernando Prieto Ramos, Giorgina Cerutti
The analysis of domain-specific terminology is essential for characterizing specialized discourses, and emerges as a useful means of measuring the thematic hybridity of law and legal translation in particular. This paper accordingly presents a large-scale mapping of terminological and phraseological features in a multi-genre corpus that was built as part of the LETRINT project on institutional legal
-
‘Arm’s length’ phraseology? Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2023-02-23 José Luis Rojas Díaz
In the last decades, the study of phraseology within general and specialized lexicographic resources has been of interest to scholars. However, phraseology has not been studied in language for specific purposes (LSP) as much as in language for general purposes (LGP). Therefore, this study (i) offers an overview of the definitions regarding LSP phraseology, (ii) provides a series of linguistic analyses
-
Automatic medical term extraction from Vietnamese clinical texts Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2022-08-04 Chau Vo, Tru Cao, Ngoc Truong, Trung Ngo, Dai Bui
In this paper, we propose the first method for automatic Vietnamese medical term discovery and extraction from clinical texts. The method combines linguistic filtering based on our defined open patterns with nested term extraction and statistical ranking using C-value. It does not require annotated corpora, external data resources, parameter settings, or term length restriction. Beside its specialty
-
Repérage automatisé de l’hyponymie dans des corpus spécialisés en français à l’aide de Sketch Engine Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2022-08-04 Antonio San Martín, Catherine Trekker, Pilar León-Araúz
Hyponymy is an essential semantic relation in terminology, as it represents the hierarchical organization of concepts. Much has been written about hyponymy extraction. However, terminologists working with French do not currently have user-friendly and freely available tools to automatically extract hyper-hyponymic pairs from their own corpora. This paper presents the most recent version of the ESSG
-
Corpus-based bilingual terminology extraction in the power engineering domain Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2022-08-04 Tanja Ivanović, Ranka Stanković, Branislava Šandrih Todorović, Cvetana Krstev
This paper presents the resources and tools used to extract and evaluate bilingual, English-Serbian terminology in the power engineering domain. The resources consist of existing general and domain lexica, and a domain parallel corpus; tools include term extractors for both languages and a tool for aligning the segments belonging to corpus sentences. The system was tested by varying a match function
-
Interlingual terminological asymmetry as one of the aspects of studying foreign languages Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2022-08-04 Tetyana Karlova
The purpose of the study is to explore interlingual terminological asymmetry from the cognitive-onomasiological standpoints. False synonymy of adjectives in anatomical terminology of Latin, Ukrainian, Russian, and English have been analyzed and interpreted as factors causing interlingual terminological asymmetry. In Latin anatomical terminology, there is a significant number of nominative units with
-
Tagging terms in text Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2022-03-01 Ayla Rigouts Terryn, Véronique Hoste, Els Lefever
As with many tasks in natural language processing, automatic term extraction (ATE) is increasingly approached as a machine learning problem. So far, most machine learning approaches to ATE broadly follow the traditional hybrid methodology, by first extracting a list of unique candidate terms, and classifying these candidates based on the predicted probability that they are valid terms. However, with
-
Framing karstology Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2022-03-01 Špela Vintar, Matej Martinc
We describe the creation of a knowledge base in the field of karstology using the frame-based approach. Apart from providing a new multilingual resource using manually annotated definitions as the source of structured information, the main focus is on exploring text mining methods to identify targeted knowledge structures in specialised corpora. The first stage of this process is the design of a domain
-
The phraseology of wine and olive oil tasting notes Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2022-03-01 Belén López Arroyo, Lucía Sanz Valdivieso
Specialized genres are bound to the communicative context of their discourse community. However, certain genres extend beyond one specific domain, remaining unchanged at different linguistic levels across domains. That seems to be the case of wine and olive oil tasting notes since both analyze and evaluate sensory descriptions. The present study aims at describing and comparing lexical chunks of wine
-
Utilising heterogeneous language resources for term extraction in maritime domains Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2022-03-01 Gisle Andersen
The development of terminologies for domains where these are lacking is a time-consuming and costly task. This article takes a methodological perspective and addresses a general methodological question: how can we, with limited funding, utilise to a maximal degree, existing language resources to create a terminology at a relatively low cost? Although an important player in the maritime industries for
-
Variation in Spanish accounting terminology Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2022-03-01 Marta García González
The paper discusses the main results of an analysis of Spanish accounting terminology, based on the exploitation of three different corpora. The analysis was aimed at measuring the level of terminology variation in Spanish accounting and at assessing the suitability of accounting standards and companies’ financial statements for terminology extraction in the translation of accounting texts. The results
-
Review of Li & Hope (2021): Terminology Translation in Chinese Contexts: Theory and Practice Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2022-03-01 Zhonghua Wu
This article reviews Terminology Translation in Chinese Contexts: Theory and Practice 978-0-367-43954-5
-
La représentation de la polysémie et des termes complexes de type locution faible dans une base de données terminologique Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2022-03-01 Paolo Frassi
We propose to identify, for the French language, the senses and subsenses of travail in the field of international commerce. We also intend to present the main weak idioms containing this form, from a corpus that has been constituted ex novo in the framework of the DIACOM-fr project (Department of Foreign Languages, University of Verona), part of the Excellence Project “Le Digital Humanities applicate
-
Identification and characterization of nested-abbreviated terms in scientific discourse Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2021-08-27 Natalia Rivas,Gabriel Quiroz,John Jairo Giraldo
AbstractThis paper analyzes nested-abbreviated terms from a linguistic perspective by describing their morphological,syntactic, and semantic features for terminology purposes. Nested-abbreviated terms can be considered as abbreviatedforms, either initialisms or acronyms, which have within their meaning another abbreviated term. To carry out theanalysis, 433 nested-abbreviated terms were extracted from
-
User-driven assessment of commercial term extractors Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2021-08-03 Oi Yee Kwong
AbstractIn this paper, we address the system evaluation issue for commercial term extraction tools from the users’perspective. We first revisit the gold standard approach commonly practised among researchers, and discuss the challenges it maypose on end users, taking translators as a typical example. Considering the very different motivations and needs of users andresearchers, a user-driven approach
-
Effects of social evolution on terminology policy in South Tyrol Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2021-07-05 Elena Chiocchetti
Abstract This paper illustrates the challenges of terminology policy in the legal domain in South Tyrol, Italy, i.e. within a minority community whose language (German) is an official language in other countries. In this context terminology planning becomes necessary mainly in relation to legal and administrative concepts, due to the system-bound nature of legal language. The method applied in South
-
Terminology work as open, communal and collaborative crowdsourcing practice of academic communities Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2021-07-05 Johanna Enqvist,Tiina Onikki-Rantajääskö,Kaarina Pitkänen-Heikkilä
Abstract This article introduces the Helsinki Term Bank for the Arts and Sciences (HTB), as an innovative case of a terminology project which constructs a database of scholarly terms by offering a multidisciplinary platform for collaborative terminology work and niche-sourcing at the wiki-based internet platform. Moreover, the HTB is theorised as an Information Infrastructure (II) to present and dissect
-
Migration terminology in the EU Institutions Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2021-07-05 Jessica Mariani
Abstract‘Migration’ has recently become a single domain for specialized terminology in the European Union, linked to the crisis which has been rapidly unfolding in Europe since 2015. The migration crisis, with the dramatic increase in arrivals of migrants in Europe, has highlighted the uncertainty of institutional classifications used to describe and manage migration flows. What is a migrant in the
-
Terminology as a societal resource Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2021-07-05 Nina Pilke,Niina Nissilä,Hans Landqvist
-
Review of Altmanova, Centrella & Russo (2018): Terminology & Discourse/Terminologie et discours [Linguistic Insights. Studies in Language and Communication] Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2021-07-05 Chantal Gagnon
This article reviews Terminology & Discourse/Terminologie et discours [Linguistic Insights. Studies in Language and Communication] 9783034324151
-
Review of L’Homme (2020): Lexical semantics for terminology: An introduction Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2021-07-05 Huaguo Lu,Ya Zhang
-
Changes in the concept designated by the term mariage civil throughout the history of French law 1791–2013 Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2021-07-05 Beatriz Curti-Contessoto,Isabelle de Oliveira,Lidia Almeida Barros
Abstract In 1791, the term mariage civil first appeared in French law in order to designate a civil and secular union recognised only by the State. After the introduction of this term into the French legal domain, there were legislative changes regarding the rules of civil marriages over the following years. The present paper examines the semantic evolution of the term mariage civil in French law,
-
Terminological cooperation in the biomedical field Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2021-07-05 Maria-Cornelia Wermuth
Abstract This paper deals with collaborative terminological activities in the biomedical field. Efficient communication based on uniform language use is a prerequisite for safe and cost-efficient patient care. Terminological consistency and standardization are therefore central issues in healthcare with high societal relevance. The objectives of this contribution are (1) to show how actors from different
-
Organising terminology work in Sweden from the 1940s onwards Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2021-07-05 Nina Pilke,Niina Nissilä,Hans Landqvist
AbstractThe present study deals with organised terminology work in Sweden from the 1940s to the late 2010s. Using archive material, we describe how practical terminology work was carried out in Sweden during the period 1941–2018/2019, when the Swedish Centre for Technical Terminology/the Swedish Centre for Terminology (TNC) was the central actor. Thereafter, we discuss models for building a new infrastructure
-
How can one explain “deviant” linguistic functioning in terminology? Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2021-02-22 Anne Condamines
AbstractThis article looks at so-called “deviant” functioning in terminology. The notion of deviancy seems to be situatedin relation to a “neutral” functioning of the language, which does not take any particular communication situation into account.The article aims to show that this supposed deviancy has to be related to the communication situation itself, which, in thepresent case, implies specialised
-
Methodology for the standardization of terminological resources Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2020-12-04 Federica Vezzani,Giorgio Maria Di Nunzio
Abstract Terminology standardization reflects two different aspects involving the meaning of terms and the structure of terminological resources. In this paper, we focus on the structural aspect of standardization and we present the work of re-modeling TriMED, a multilingual terminological database conceived to support multi-register medical communication. In particular, we provide a general methodology
-
Mapping terminological variation and ideology in data protection laws Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2020-12-04 Jiamin Pei,Le Cheng
Abstract This study aims to deal with the relationship between terminological variation and ideology by examining the system of terminology and the defined individual terms in data protection legislation. With two self-compiled corpora incorporating data protection laws in the United States and the European Union respectively, we adopt a corpus-assisted approach as an effective toolkit to generate
-
How do supranational terms transfer into national legal systems? Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2020-12-04 Łucja Biel,Agnieszka Doczekalska
Abstract The objective of this paper is to analyse how European Union (EU) supranational terms related to consumer protection transfer into domestic legal systems of three English-language jurisdictions (the UK, Ireland and Malta) during the transposition of EU directives. Transposition is a process of incorporating EU directives into national law and capturing supranational terms during their entry
-
Review of O’Hagan (2019): The Routledge handbook of translation and technology Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2020-12-04 Hui Liu
This article reviews The Routledge handbook of translation and technology 978-1-138-23284-6978-1-315-31125-8
-
Diving into English motion verbs from a lexico-semantic approach Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2020-06-12 Isabel Durán-Muñoz,Marie-Claude L’Homme
Abstract This paper presents an analysis of English motion verbs in the specialized field of adventure tourism and proposes a terminological description of these verbs from a lexico-semantic approach. Motion verbs play a significant role in adventure tourism as they express central actions that are carried out in this domain and connect participants, such as tourists, places and typical instruments
-
Ingrid Simonnæs, Øælvin Anderson, and Klaus Schubert (eds). New Challenges for Research on Language for Special Purposes. Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2020-06-12 Pamela Faber
This article reviews New Challenges for Research on Language for Special Purposes 978-3-7329-9583-7
-
Academic vocabulary and collocations used in language teaching and applied linguistics textbooks Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2020-06-12 Razieh Gholaminejad,Mohammad Reza Anani Sarab
Abstract Somewhere between technical and general vocabulary are located those words which are used in formal academic contexts with a high frequency across scientific disciplines (Farrell 1990). These are referred to as academic vocabulary. Recent findings do not support the adequacy of a single academic wordlist which can equally meet the needs of students of all disciplines (Durrant 2016), and this
-
Being a privileged witness of twenty years of research in terminology Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2020-06-12 Marie-Claude L’Homme
-
Using lexical functions to describe adjectives in terminography Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2020-06-12 Maria Francesca Bonadonna
Abstract The status of adjectives as independent terms has been demonstrated in recent studies. However, their treatment in current terminography practice is not entirely satisfactory. This paper addresses the description of adjectives in term banks of French adjectives related to the field of renewable energy. Our goals were to conduct a corpus-driven semantic analysis of a sample of significant adjectives
-
Pecman, Mojca. 2018. Langue et construction de connaisSENSes: énergie lexico-discursive et potentiel sémiotique des sciences Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2020-06-12 Valérie Delavigne
This article reviews Langue et construction de connaisSENSes: energie lexico-discursive et potentiel semiotique des sciences 978-2-343-11731-7
-
The use of English initialisms and abbreviations in the field of pharmaceutical business communication in Spanish Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2020-06-12 Carmen Luján-García
Abstract The present paper deals with the use of English initialisms and abbreviations in the professional field of pharmaceutical business communication in Spanish. This specialized area has not yet been previously examined, and the use of initialisms and abbreviations is becoming more and more extended. The corpus consisted in an up-to-date list of thirty-seven shortened forms, which was extracted
-
Morphosyntactic and semantic behaviour of legal phraseological units Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2020-06-12 Dunia Hourani-Martín,Encarnación Tabares-Plasencia
Abstract This paper analyses the morphosyntactic and semantic behaviour of a sample of verb-noun constructions (VNCs, Tabares Plasencia 2012) from the corpus CRIMO (Hourani Martín and Tabares Plasencia 2016), a specialised comparable corpus of different varieties of Spanish that comprises the legislation on criminal law and criminal procedure from the Hispanic states. Our analysis revealed that topolectal
-
Using open data to create the Catalan IATE e-dictionary Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2019-11-26 Mercè Vàzquez,Antoni Oliver,Elisabeth Casademont
Abstract Linguistic resources available in the form of open data are an essential source of information for creating e-dictionaries, but access to these linguistic resources is still limited. This paper presents a method for maximising use of open access linguistic resources and integrating them into specialised e-dictionaries. The method combines automatic compilation of terminology data with the
-
Terminological resources in the digital age Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2019-11-26 Christophe Roche,Amparo Alcina,Rute Costa
-
Knowledge-based terminological e‑dictionaries Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2019-11-26 Christophe Roche,Rute Costa,Sara Carvalho,Bruno Almeida
Abstract The advent of the Semantic Web and of the Linked Data initiative have contributed to new perspectives and opportunities regarding terminology work. Among them are the double dimension approach and the theoretical perspective of ontoterminology anchored therein, which explore the synergies resulting from the systematic organisation of both term systems and concept systems. By doing so, they
-
Gautier, Laurent (ed.). 2018. Figement et discours spécialisés. Forum für Fachsprachen-Forschung Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2019-07-24 Johannes Dahm
-
Vulgarisation scientifique et médiatisation de la science Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2019-07-24 Hélène Ledouble
Abstract This article explores terminological variation, in particular denominative variation, in popular science discourse. Our objective is to analyse the terminological complexity and instability of terms referring to the controversial notion of biocontrol (lutte biologique in French) in two types of publications. The analysis is based on the identification of the different denominations used in
-
Eliciting specialized frames from corpora using argument-structure extraction techniques Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2019-07-24 Beatriz Sánchez Cárdenas,Carlos Ramisch
Abstract Frame Semantics provides a powerful cross-lingual model to describe the conceptual structure underlying specialized language. Building specialized frames is challenging because of the complex nature of predicate-argument structures, and because of the domain-specific uses of general-language predicates. Our semi-automatic method elicits semantic frames from specialized corpora. It aims to
-
Chan, Sin-wai (ed.). 2018. The Human Factor in Machine Translation Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2019-07-24 Hui Liu
This article reviews The Human Factor in Machine Translation 978-1-138-55121-3978-1-315-14753-6
-
Lexical chunks in English and Spanish sales contracts Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2019-07-24 Belén López Arroyo,Leticia Moreno Pérez
AbstractThis paper focuses on the study of word combinations “of common usage” which are “lexicalized”, have “syntactic and semantic stability, may be idiomatized and carry connotations, and have an emphatic or intensifying function.” (Gläser 1994/1995, 45). Following previous research on Languages for Specific Purposes (LSP) and legal phraseology, we will define, identify and classify these units
-
Humbley, John et Danielle Candel (dir.). 2017. Neologica. Revue internationale de néologie, no 11 – La néologie en terminologie Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2018-11-26 Lynne Bowker
This article reviews Neologica. Revue internationale de neologie, no 11 — La neologie en terminologie 978-2-406-06994-2
-
Conceptualization and theorization of terminology translation in humanities and social sciences Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2018-11-26 Xiangqing Wei
Abstract In recent decades, the scope of terminology research has been extended. The peculiarities and complexities of terminology are further ascertained by the exploration into the practice of terminology translation in the field of humanities and social sciences. The cultural functions that terminology in this research field (H&SS terms) fulfill and the intrinsic difficulties involved in translating
-
Building controlled bilingual terminologies for the municipal domain and evaluating them using a coverage estimation approach Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2018-11-26 Rei Miyata,Kyo Kageura
Abstract This article examines the status of constructed controlled terminologies from the perspective of the coverage of terms/concepts. To facilitate controlled authoring of Japanese texts of the municipal domain and promote machine translatability into English, we constructed terminologies in the following way: (1) Japanese-English term pairs are extracted from aligned texts; (2) term variations
-
Ławrynowicz, A. 2017. Semantic Data Mining, An Ontology-Based Approach, Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2018-11-26 Hui Liu,Fan Xu
This article reviews Semantic Data Mining, An Ontology-Based Approach 978-1-61499-745-0978-1-61499-746-7
-
Towards finding a difficulty index for English grammatical terminology Terminology (IF 1.474) Pub Date : 2018-11-26 Mehrdad Yousefpoori-Naeim,Sasan Baleghizadeh
Abstract Despite going through some ups and downs, grammar teaching has always been one of the central issues in the history of second language teaching. In order to teach grammar, teachers frequently get involved in metalanguage, which has grammatical terminology as one of its major components. Since the nature and use of grammatical terminology in language teaching has remained a considerably under-researched