当前位置: X-MOL 学术Journal of Language Contact › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
When Language Contact Says Nothing: A Contrastive Analysis of Queísta Structures in Two Varieties of Peninsular Spanish
Journal of Language Contact Pub Date : 2021-12-14 , DOI: 10.1163/19552629-14020006
José Luis Blas Arroyo 1
Affiliation  

Based on the existence of some structural conflict between Spanish and Catalan in certain points of the syntax, this study tests the hypothesis about the influence of the latter on the distribution of queísmo uses (‘Me alegro que vengas’ [‘I’m glad you come’]) in the Spanish spoken in an eastern peninsular variety in contact with Catalan. Using the tools of comparative sociolinguistics, and the analysis of three corpora of contemporary Spanish, the study exhaustively examines the conditioning of this variable. The starting hypothesis is that the influence of the contact can be inferred from the comparison between different magnitudes derived from a multivariable statistical analysis. In addition to several linguistic and extra-linguistic predictors previously analysed in the literature, we also take into account other factor groups that may be particularly informative about that potential influence. Thus, from a structural point of view, we consider the contrast between: a) conjunctive queísmo in verbal structures, in which the structural conflict with Spanish is more evident (‘me acuerdo (de) que vino con su mujer/em recorde Ø que va vindre amb la seua dona’ [‘I remember that he came with his wife’]; and b) pronominal queísmo in relative sentences, in which the coincidence between both languages is greater (‘el día (en) que nos conocimos / el día (en) què ens vam conéixer’). From an extralinguistic perspective, the incidence of two additional factors is also examined: a) the speech community (without contact (Madrid/Alcalá) vs. in contact (Castellón), and b) the main language of the speakers (Spanish/Catalan-Valencian). The results of several mixed-effect regression analyses performed do not support the hypothesis of contact. The distributional differences between the above-mentioned groups are minimal, and in no case significant. On the other hand, the variation is basically affected by the same structural and non-structural predictors, regardless of the speech community or the ethnolinguistic group examined. Even the few divergences that are observed point in a direction contrary to that expected by the contact hypothesis. The study concludes with some potential explanations about these results and the contrast with other cases of syntactic convergence with Catalan.



中文翻译:

当语言接触无言以对:两种半岛西班牙语中 Queista 结构的对比分析

本研究基于西班牙语和加泰罗尼亚语在句法的某些点存在一些结构性冲突,检验后者对queísmo分布的影响的假设。使用 ('Me alegro que vengas' ['我很高兴你来']) 在与加泰罗尼亚语接触的东部半岛变种中使用的西班牙语。使用比较社会语言学的工具,以及对当代西班牙语的三个语料库的分析,该研究详尽地检验了这个变量的条件。最初的假设是,可以从多变量统计分析得出的不同幅度之间的比较中推断出接触的影响。除了先前在文献中分析的几种语言和语言外预测因素之外,我们还考虑了其​​他可能对潜在影响特别有用的因素组。因此,从结构的角度来看,我们考虑以下之间的对比:a) 连接式queísmo在语言结构中,与西班牙语的结构冲突更为明显('me acuerdo (de) que vino con su mujer/em recorde Ø que va vindre amb la seua dona' ['我记得他和他的妻子一起来的'] ; 和 b) 代词queísmo在相对句子中,两种语言之间的重合度更大('el día (en) que nos conocimos / el día (en) què ens vam conéixer')。从语言外的角度来看,还检查了两个额外因素的发生率:a) 语言社区(无接触(马德里/阿尔卡拉)与接触(卡斯特利翁),以及 b)说话者的主要语言(西班牙语/加泰罗尼亚语-瓦伦西亚语)。执行的几种混合效应回归分析的结果不支持接触假设。上述组之间的分布差异很小,在任何情况下都不显着。另一方面,变化基本上受到相同的结构和非结构预测因素的影响,无论语音社区或所检查的民族语言群体如何。即使观察到的少数分歧也指向与接触假设所预期的方向相反的方向。该研究最后对这些结果进行了一些可能的解释,并与其他使用加泰罗尼亚语的句法趋同案例进行了对比。

更新日期:2021-12-22
down
wechat
bug