当前位置: X-MOL 学术Archival Science › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Continuum, continuity, continuum actions: reflection on the meaning of a continuum perspective and on its compatibility with a life cycle framework
Archival Science Pub Date : 2021-10-05 , DOI: 10.1007/s10502-021-09371-2
Viviane Frings-Hessami 1
Affiliation  

Archival concepts are grounded in cultural traditions and often difficult to translate because equivalent terms do not exist. This may lead to misunderstandings which may impact on intercultural understanding and international collaboration. This article looks at how the Records Continuum Model, which was developed in Australia in the 1990s in response to the perceived deficiencies of the life cycle model to deal with digital records, is understood by francophone archivists and records managers. Misunderstandings can be attributed to problems of translation and transposition of Records Continuum ideas in other archival contexts, as well as to the specific terminology, which in itself is confusing because the terms used—in particular records, recordkeeping and continuum—have meanings that differ from their meanings in everyday language or in other cultural contexts. Through interviews with francophone archivists in Switzerland, the author explored their understanding of the model and the measures they were trying to put in place to encourage the creation of records and their preservation for as long as they would be needed by various stakeholders. The author shows that although the interviewees were all working within a life cycle framework, some of them were taking small “continuum actions” that can have a significant impact on the creation, management and preservation of records and on their ability to meet the needs of various stakeholders.



中文翻译:

Continuum、Continuum、Continuum Actions:反思连续统视角的意义及其与生命周期框架的兼容性

档案概念以文化传统为基础,而且往往难以翻译,因为不存在相应的术语。这可能会导致误解,从而影响跨文化理解和国际合作。本文着眼于 1990 年代在澳大利亚开发的记录连续体模型,以应对法语档案管理员和记录管理人员对生命周期模型处理数字记录的感知缺陷的理解。误解可归因于在其他档案语境中翻译和转换记录连续统思想的问题,以及特定的术语,这本身就是令人困惑的,因为所使用的术语——特别是记录,记录保存和连续体——具有不同于日常语言或其他文化背景中的含义的含义。通过对瑞士法语档案保管员的采访,作者探讨了他们对模型的理解,以及他们试图采取的措施,以鼓励创建记录并在各个利益相关者需要时保存它们。作者表明,尽管受访者都在生命周期框架内工作,但他们中的一些人正在采取小的“连续行动”,这些行动会对记录的创建、管理和保存以及他们满足需求的能力产生重大影响。各种利益相关者。作者探讨了他们对模型的理解,以及他们试图采取的措施,以鼓励创建记录并在各个利益相关者需要时保存记录。作者表明,尽管受访者都在生命周期框架内工作,但他们中的一些人正在采取小的“连续行动”,这些行动会对记录的创建、管理和保存以及他们满足需求的能力产生重大影响。各种利益相关者。作者探讨了他们对模型的理解,以及他们试图采取的措施,以鼓励创建记录并在各个利益相关者需要时保存记录。作者表明,尽管受访者都在生命周期框架内工作,但他们中的一些人正在采取小的“连续行动”,这些行动会对记录的创建、管理和保存以及他们满足需求的能力产生重大影响。各种利益相关者。

更新日期:2021-10-06
down
wechat
bug