当前位置: X-MOL 学术Irish Theological Quarterly › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Retrieving At-one-ment in the English Soteriological Tradition
Irish Theological Quarterly Pub Date : 2021-08-26 , DOI: 10.1177/00211400211039170
Joel R. Gallagher 1
Affiliation  

This article examines the use of the word atonement in biblical-theological discourse in the English language and early English translations of the Bible. It traces the word’s origin and development, and it uncovers its original signification and the meaning of the words from which it derives. It suggests that modern English-speaking theologians could benefit from a re-evaluation of this word given that it was first introduced in English translations of the Bible and subsequently used in Christian theological discourse for a specific purpose which is no longer operative. It suggests that a recovery of its original signification can be helpful to understanding how some medieval and early Renaissance English Christians interpreted that word, scriptural passages, and Christ’s salvific work.



中文翻译:

检索英国救赎传统中的一次性

本文考察了“赎罪”一词在英语圣经神学话语和圣经早期英文译本中的使用。它追溯词的起源和发展,揭示词的本义和词义。它表明现代英语神学家可以从重新评估这个词中受益,因为它首先出现在圣经的英文翻译中,随后用于基督教神学话语中,用于不再有效的特定目的。它表明恢复其原始含义有助于理解一些中世纪和早期文艺复兴时期的英国基督徒如何解释该词、经文和基督的救赎工作。

更新日期:2021-08-26
down
wechat
bug