当前位置: X-MOL 学术Linguistics and Education › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Academic writing centres in multilingual settings: Intermediary agents of higher education language policy?
Linguistics and Education ( IF 1.656 ) Pub Date : 2021-06-23 , DOI: 10.1016/j.linged.2021.100950
Kathrin Kaufhold , Daniel Egil Yencken

Academic writing centres in non-Anglophone countries navigate language policies that encourage the development of local languages and English within multilingual university settings. These policies entail diverging language ideologies that connect language use to diversification and standardisation aims. Although writing centres are stakeholders in academic language development and therefore participants in the policy process, their role and agency in this process has been neglected. The study explores how writing centre staff perceive their work in relation to university language policies and aims. Data were collected via a nation-wide survey of centres in Sweden and seven focus groups. The results demonstrate that the staff claim agency as language brokers. Institutional ideologies of monolingualism and assessment regimes that value the text product over the learning process provide limitations. The reported practices illuminate the special status of Swedish for English text production, and opportunities for grassroots agency as intermediaries between students, lecturers and policies.



中文翻译:

多语言环境中的学术写作中心:高等教育语言政策的中介?

非英语国家的学术写作中心指导语言政策,鼓励在多语言大学环境中发展当地语言和英语。这些政策需要不同的语言意识形态,将语言使用与多样化和标准化目标联系起来。虽然写作中心是学术语言发展的利益相关者,因此也是政策过程的参与者,但他们在这个过程中的作用和代理却被忽视了。该研究探讨了写作中心的工作人员如何看待他们与大学语言政策和目标相关的工作。数据是通过对瑞典中心和七个焦点小组的全国调查收集的。结果表明,工作人员声称代理机构是语言经纪人。单一语言的制度意识形态和重视文本产品而不是学习过程的评估制度提供了局限性。所报告的做法阐明了瑞典语在英语文本制作方面的特殊地位,以及草根机构作为学生、讲师和政策之间的中介的机会。

更新日期:2021-06-23
down
wechat
bug