当前位置: X-MOL 学术Indonesia and the Malay World › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
A nativist defence of Javanism in late 19th-century Java
Indonesia and the Malay World Pub Date : 2019-09-02 , DOI: 10.1080/13639811.2019.1652436
Edwin P. Wieringa

ABSTRACT The Suluk Gaṭoloco is a notoriously anti-Islamic satirical narrative poem, composed anonymously sometime in 19th-century Java. This article challenges Pigeaud’s hypothesis that it once belonged to the curriculum of Islamic religious schools in Panaraga. The contents of the so-called Sĕrat Suluk Panaraga, i.e. a two-volume compilation of texts on Islamic mysticism and theology, kept in the Berlin State Library (Ms. or. oct. 3999 and 4000), is discussed in some detail, showing that it contains variegated teachings. The version of the Suluk Gaṭoloco in the Berlin manuscript is close to Philippus van Akkeren’s 1951 edition, but exclusively concentrates on the theological disputes of Gaṭoloco with his scripturalist Islamic adversaries. The argument in Gaṭoloco’s narrative is built upon a discourse of ‘turning to the origins’. At a time when the traditional Javanese way of life was threatened by Dutch colonialism and ‘Arabised’ Islam, the Suluk Gaṭoloco constituted a nativist defence of indigenous customs which must have struck a chord among educated Javanese readers, but it is hardly conceivable that students of Islamic boarding schools were its primary readers. The Sĕrat Suluk Panaraga was originally compiled in 1894 and it was copied in 1901 in Blora on behalf of a Dutch colonial administrator called Paardekooper (1857–1905). This compilation is one among many more Javanese texts in Paardekooper’s overall copying programme which focused on the reading material of the Javanese bureaucratic elite.

中文翻译:

19 世纪末爪哇岛的本土主义捍卫爪哇主义

摘要 Suluk Gaṭoloco 是一首臭名昭著的反伊斯兰讽刺叙事诗,创作于 19 世纪爪哇的某个时候。这篇文章挑战了皮格的假设,即它曾经属于帕纳拉加的伊斯兰宗教学校的课程。所谓的 Sĕrat Suluk Panaraga 的内容,即保存在柏林国家图书馆(Ms. or. oct. 3999 和 4000)中的两卷伊斯兰神秘主义和神学文本汇编,被详细讨论,显示它包含各种各样的教义。柏林手稿中的 Suluk Gaṭoloco 版本接近于 Philippus van Akkeren 1951 年的版本,但只专注于 Gaṭoloco 与他的圣经主义伊斯兰对手的神学争论。Gaṭoloco 的叙述中的论点建立在“转向起源”的话语之上。在传统爪哇生活方式受到荷兰殖民主义和“阿拉伯化”伊斯兰教威胁的时候,Suluk Gaṭoloco 构成了对土著习俗的本土主义辩护,这肯定在受过教育的爪哇读者中引起了共鸣,但很难想象伊斯兰寄宿学校是其主要读者。Sĕrat Suluk Panaraga 最初于 1894 年编制,并于 1901 年在 Blora 代表一位名为 Paardekooper(1857-1905 年)的荷兰殖民管理者复制。该汇编是 Paardekooper 整体复制计划中的众多爪哇文本之一,重点是爪哇官僚精英的阅读材料。Suluk Gaṭoloco 构成了对土著习俗的本土主义辩护,这一定在受过教育的爪哇读者中引起了共鸣,但很难想象伊斯兰寄宿学校的学生是其主要读者。Sĕrat Suluk Panaraga 最初于 1894 年编制,并于 1901 年在 Blora 代表一位名为 Paardekooper(1857-1905 年)的荷兰殖民管理者复制。该汇编是 Paardekooper 整体复制计划中的众多爪哇文本之一,重点是爪哇官僚精英的阅读材料。Suluk Gaṭoloco 构成了对土著习俗的本土主义辩护,这一定在受过教育的爪哇读者中引起了共鸣,但很难想象伊斯兰寄宿学校的学生是其主要读者。Sĕrat Suluk Panaraga 最初于 1894 年编制,并于 1901 年在 Blora 代表一位名为 Paardekooper(1857-1905 年)的荷兰殖民管理者复制。该汇编是 Paardekooper 整体复制计划中的众多爪哇文本之一,重点是爪哇官僚精英的阅读材料。Sĕrat Suluk Panaraga 最初于 1894 年编制,并于 1901 年在 Blora 代表一位名为 Paardekooper(1857-1905 年)的荷兰殖民管理者复制。该汇编是 Paardekooper 整体复制计划中的众多爪哇文本之一,重点是爪哇官僚精英的阅读材料。Sĕrat Suluk Panaraga 最初于 1894 年编制,并于 1901 年在 Blora 代表一位名为 Paardekooper(1857-1905 年)的荷兰殖民管理者复制。该汇编是 Paardekooper 整体复制计划中的众多爪哇文本之一,重点是爪哇官僚精英的阅读材料。
更新日期:2019-09-02
down
wechat
bug