当前位置: X-MOL 学术Linguistics › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
The expression of habituality in Biblical Hebrew
Linguistics ( IF 0.966 ) Pub Date : 2021-05-01 , DOI: 10.1515/ling-2021-0060
Nora Boneh 1 , Hagit Sofer 2
Affiliation  

The aim of the article is to expand the crosslinguistic scope of the study of the expression of habituality in language, and to provide further support for the claim that the expression of habituality is basically independent from that of tense and aspect, although it closely interacts with it. The argument for this independence is based on the following findings: First, habituality in Biblical Hebrew is not marked morphologically: any verbal form of the verb system can serve as a basis to express habituality irrespective of its aspectual and temporal qualities. In this respect, the periphrastic form hāyā qōṭēl receives special attention, since although it does not appear in episodic occurrences, it nevertheless patterns with non-recurring positional predicates (e.g., stand, live as in She used to live here ), illustrating that it selects statives that can hold over prolonged periods of time, subsuming habituals, rather than being exclusively dedicated to the expression of habituality. Second, and most importantly, this pattern is diachronically stable. When observing Early and Late Biblical Hebrew, nothing alters in the way verbal forms pattern in clauses expressing habituality, even though the make-up of the verbal systems has changed over time. Additionally, the findings confirm the importance of paying attention to the availability of habitual interpretation with and without a modifying quantificational expression, by lending support to the correlation established between the bareness of habituals and their aspectual properties.

中文翻译:

圣经希伯来语中习惯性的表达

这篇文章的目的是扩大语言习惯性表达研究的跨语言学范围,并为尽管习惯性表达与时态和方面密切相关的主张提供了进一步的支持。它。这种独立性的论据基于以下发现:首先,《圣经希伯来语》中的习惯性没有在形态上进行标记:动词系统的任何言语形式都可以作为表达习惯性的基础,而不论其时态和时质如何。在这方面,周周形式的hāyāqōṭēl受到了特别的关注,因为尽管它在偶发事件中没有出现,但仍然具有非重复的位置谓词(例如,站立,像她过去一样生活在这里生活),说明它选择了可以长时间保存的种姓,将其归为习惯性,而不是专门用于表达习惯性。其次,也是最重要的是,这种模式历时稳定。当观察早期和晚期圣经希伯来语时,即使习惯性的言语系统已经改变,但在表达习惯性的条款中言语形式模式的方式也没有任何改变。此外,这些发现通过支持习惯性裸露性与他们的侧面特征之间建立的相关性,证实了在有或没有修饰量化表达的情况下关注习惯性解释的重要性。而不是专门用于表达习惯。其次,也是最重要的是,这种模式历时稳定。当观察早期和晚期圣经希伯来语时,即使习惯性的言语系统已经改变,但在表达习惯性的条款中言语形式模式的方式也没有任何改变。此外,这些发现通过支持习惯性裸露性与他们的侧面特征之间建立的相关性,证实了在有或没有修饰量化表达的情况下关注习惯性解释的重要性。而不是专门用于表达习惯。其次,也是最重要的是,这种模式历时稳定。当观察早期和晚期圣经希伯来语时,即使习惯性的言语系统已经改变,但在表达习惯性的条款中言语形式模式的方式也没有任何改变。此外,这些发现通过支持习惯性裸露性与他们的侧面特征之间建立的相关性,证实了在有或没有修饰量化表达的情况下关注习惯性解释的重要性。即使言语系统的组成已随着时间而改变。此外,这些发现通过支持习惯性裸露性与他们的侧面特征之间建立的相关性,证实了在有或没有修饰量化表达的情况下关注习惯性解释的重要性。即使言语系统的组成已随着时间而改变。此外,这些发现通过支持习惯性裸露性与他们的侧面特征之间建立的相关性,证实了在有或没有修饰量化表达的情况下关注习惯性解释的重要性。
更新日期:2021-05-19
down
wechat
bug