当前位置: X-MOL 学术Eighteenth-Century Fiction › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Écrire en Europe. De Leibniz à Foscolo éd. by Nathalie Ferrand (review)
Eighteenth-Century Fiction Pub Date : 2021-04-08
Michael Mulryan

In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Reviewed by:

  • Écrire en Europe. De Leibniz à Foscolo éd. by Nathalie Ferrand
  • Michael Mulryan (bio)
Écrire en Europe. De Leibniz à Foscolo, éd. Nathalie Ferrand
CNRS Éditions, 2019. 264pp. €25. ISBN 978-2-272-12598-9.

Dans l’introduction de ce recueil de dix études, l’éditrice note que l’une des affirmations générales de l’ensemble des contributions est « [q]ue le manuscrit de travail d’un écrivain constitue un espace expérimental, pour qui l’a écrit d’abord et pour qui doit l’interpréter ensuite en faisant converger vers lui diverses méthodes (paléographie, philologie, codicologie, génétique textuelle ...) » (7). Nathalie Ferrand a raison de le remarquer, car même s’il y a toute une gamme d’articles ici, dont la complexité et l’accessibilité varient selon les objectifs de chaque auteur, ce livre apporte beaucoup d’éclaircissements sur le travail de l’éditeur, voir l’interprète des manuscrits d’un quelconque auteur. Divisé en trois parties (« Études génétiques », « Bibliothèques annotées », « Destinée des papiers d’écrivains »), ce recueil est une véritable enquête policière de la richesse de la culture du manuscrit européen au siècle des Lumières. Les découvertes les plus importantes sont les suivantes: les manuscrits circulaient beaucoup, le plus souvent pour des textes que l’on ne pouvait pas publier impunément; les soidisant éditions critiques cachent souvent l’évolution réelle de la pensée d’un auteur, une évolution souvent dissimulée dû à des erreurs ou des choix suspects d’éditeurs; certains auteurs retravaillaient le même texte à plusieurs reprises ainsi produisant plusieurs versions du même texte; les annotations faites par les écrivains dans les livres de leurs propres bibliothèques dévoilent souvent la genèse de leur œuvre de manières préalablement inconnues.

Le premier article des « Études génétiques » de Guillaume Peureux, est sur le « manuscrit de Maastricht », un recueil de sonnets anonymes, phénomène rare du dix-septième siècle, comme l’explique l’auteur. Un « manuscrit de présentation » ou une version propre qui précédait de peu la publication, permet en l’étudiant de près d’apprendre comment on éditait la poésie à l’âge classique. Peureux fait une enquête minutieuse sur l’identité de l’auteur, qui était probablement protestant, et la fonction de la circulation d’un tel texte. En pédagogue, Peureux montre clairement comment on lisait la poésie en dehors de l’imprimé. Dans le deuxième article de Michel Fichant sur Leibniz se trouve une étude minutieuse et éclaircissante de l’état des lieux de l’édition intégrale de ce philosophe, édition encore inachevée. Le fonds Leibniz est unique, dans la mesure où on peut isoler les étapes précises de l’évolution de la pensée de l’écrivain, un fait qui expose les problèmes de certaines éditions de ses écrits, dont les éditeurs cherchaient à garder « un ensemble doctrinal unitaire » (62). Le prochain chapitre de Andrew Jainchill [End Page 472] sur les Considérations sur le gouvernement ancien et présent de la France (1737) du marquis d’Argenson (1694–1757) démontre également à quel point l’étude des manuscrits est essentielle pour une meilleure compréhension de certains ouvrages. D’Argenson, qui critique de plus en plus acerbement la monarchie dans chaque version successive de son texte, se montre un penseur plus radical que prévu. En effet, les versions imprimées de son traité ne paraissent pas de son vivant et omettent certaines des critiques les plus virulentes du système monarchique. Aussi faut-il étudier les manuscrits d’Argenson pour comprendre son originalité. Dans l’essai qui clôt cette partie du recueil, Chiara Piola Caselli partage une étude génétique de l’Essai sur les principes de littérature et sur une méthode d’institutions littéraires (1808), une étude qui resta inachevée à cause de la censure napoléonienne (Fuscolo y critique ouvertement la classe dirigeante); peu étudié, ce texte d’Ugo Foscolo (1778–1827) est important, parce qu’il révèle la pens...



中文翻译:

欧洲Écrire。De LeibnizàFoscoloéd。娜塔莉·费朗(Nathalie Ferrand)(评论)

代替摘要,这里是内容的简要摘录:

审核人:

  • 欧洲Écrire。De LeibnizàFoscoloéd。娜塔莉·费朗(Nathalie Ferrand)
  • 迈克尔·穆里安(生物)
欧洲Écrire。De LeibnizàFoscolo,编辑。纳塔莉·费朗(Nathalie Ferrand)
CNRS辑,2019. 264pp。25欧元。ISBN 978-2-272-12598-9。

déééécéréde ce的简介,déééééééééécédeléééééécérétéééééééééééééééédeéééééééééééééééééééééééééédeCéééééééééééééécontributionséééééééééééééícontributionsédéééééééééééééééééééçééééééééééçéééééééééééícontributionséàção 'aécritd'abord et pour qui do do l'interpréter套间轻松融合了各种方法(古文,哲学,讽刺,古典主义……)»(7)。娜塔莉·费朗(Nathalie Ferrand)饰演勒芒(Raison de le requequer),汽车艺术博物馆(ArtMémes'il ya toute une gamme d'articles ici),综合性和异类(selon les objectifs de chaque auteur),行政长官(ce livre apporte beaucoup d'éclaircissementssur la Trav) éditeur,《古尔冈·奥古斯图尔手稿》(interircrits d'un quelconque auteur)。三分法党(«Étudesgénétiques»,«Bibliothèquesannotées»,«Destinéedes papiers d'écrivains»),纪念欧洲文化遗产的政治文化遗产。ddécouvertess s plusvantage ssévantantes:流通的美丽的政变,s pou des pour des poes des que l'on ne pouvait pas publier不受惩罚;批判性评论杰出的解决方案发行人评论和评论犯罪嫌疑人 某些肯定的人对文本的过失予以抗辩,而对因文本的变通而产生的报复;注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释 ddécouvertess s plusvantage ssévantantes:流通的美丽的政变,s pou des pour des poes des que l'on ne pouvait pas publier不受惩罚;批判性评论杰出的解决方案发行人评论和评论犯罪嫌疑人 某些肯定的人对文本的过失予以抗辩,而对因文本的变通而产生的报复;注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释 ddécouvertess s plusvantage ssévantantes:流通的美丽的政变,s pou des pour des poes des que l'on ne pouvait pas publier不受惩罚;批判性评论杰出的解决方案发行人评论和评论犯罪嫌疑人 某些肯定的人对文本的过失予以抗辩,而对因文本的变通而产生的报复;注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释 批判性评论杰出的解决方案发行人评论和评论犯罪嫌疑人 某些肯定的人对文本的过失予以抗辩,而对因文本的变通而产生的报复;注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释 批判性评论杰出的解决方案发行人评论和评论犯罪嫌疑人 某些肯定的人对文本的过失予以抗辩,而对因文本的变通而产生的报复;注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释注释

总理纪尧姆·皮勒(Guillaume Peureux)的总理文章,《马斯特里赫特·马斯特里赫特》(manuscrit de Maastricht)的预言,十四行诗的匿名名称,稀有的dix-septièmesiècle,“爆笑家”奖。联合国出版物,《预科书》的永久版本,对“预科”的评论是评论性的。身份证明书的永久作者,禁止贩卖人口的抗议者以及文字通报的功能。En peaguxogue,Peureux montre世系评论《imprimé上的诗歌》。哲学家戴安娜·米歇尔·菲坎特(DanielLeuxième)撰写的《哲学与哲学》杂志总书记在此发表了自己的见解。Le fonds Leibniz最独特,dans la mesureoù关于pecri isoler lesétapespécisesde l'épépesde lapenséede l'écrivain的事,根据事实的事实,可以证明某些塞舌尔人的问题,而不是leséditeurscherchaientàgarder«Un ensem 。Le prochain chapitre de Andrew Jainchill[尾页472]河畔莱考虑河畔乐总督殿ANCIEN等本德拉法国(1737)杜侯爵D'Argenson(1694年至1757年)démontreégalementàQUEL点L'练习曲DES manuscrits EST essentielle倾UNE meilleure理解德某些码ouvrages。达·阿根森(D'Argenson),《批判性批判》,《加国君主制》,《继任者文本》,《世界观察家》和《激进派普雷沃》。实际上,这些版本对批判性的儿子具有绝对的批判性,同时又对君主制和系统性的批判具有批判性。原产于德国的手笔的艺术作品。Dans l'essai quiclôcette partie du recueil,Chiara Piola Caselli partage uneééétudegénétiquede l'诉讼法和机构法》(1808年),《国家刑法》(Fuscolo y Criticique ouvertement la classe dirigeante);peuétudié,乌戈·福斯科洛(1778–1827),最重要的一本书,par'qu'ilrévèlela pens ...

更新日期:2021-04-08
down
wechat
bug