当前位置: X-MOL 学术Neophilologus › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
The Vita of Marie d’Oignies and Late Medieval England
Neophilologus Pub Date : 2020-10-29 , DOI: 10.1007/s11061-020-09657-3
Carol F. Heffernan

Two late medieval Latin manuscripts and one fifteenth-century Middle English manuscript testify to English interest in Jacques de Vitry’s thirteenth-century Vita of Marie d’Oignies, a mulier religiosa of the diocese of Liege. Both the Latin fifteenth-century Oxford codex, St. John’s College, MS 182 and the Middle English fifteenth-century Oxford Bodleian MS Douce 114 were owned by Carthusian charterhouses. The contemplative English Carthusians helped supply secular readers with texts as can be seen in MS Douce 114 which contains the Middle English translation of De Vitry’s Latin Vita. Readers of the Book of Margery Kempe recall that Margery writes that her priest-amanuensis comes to understand her tears after reading about Marie’s weeping in De Vitry’s Vita. De Vitry saw Marie d’Oignies as the icon of a new type of lay piety; Margery Kempe takes her as a model.

中文翻译:

Marie d'Oignies 和中世纪晚期英格兰的生活

两份中世纪晚期拉丁文手稿和一份 15 世纪中古英语手稿证明了英国人对 Jacques de Vitry 的 13 世纪 Vita of Marie d'Oignies 的兴趣,这是列日教区的宗教信仰。拉丁文 15 世纪牛津手抄本 St. John's College, MS 182 和中古英语 15 世纪牛津 Bodleian MS Douce 114 都归 Carthusian Charterhouses 所有。沉思的英语 Carthusians 帮助为世俗读者提供了文本,如 MS Douce 114 中所见,其中包含 De Vitry 的拉丁文 Vita 的中古英语翻译。《玛格丽·肯佩之书》的读者记得,玛格丽写道,她的牧师阿曼努西斯在阅读了德维特里的《维塔》中玛丽的哭泣之后,才明白她的眼泪。De Vitry 将 Marie d'Oignies 视为新型平信徒虔诚的象征;
更新日期:2020-10-29
down
wechat
bug