当前位置: X-MOL 学术Studies in Philology › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Shakespeare the Escape Artist: Sourcing the East in Pericles, Prince of Tyre
Studies in Philology Pub Date : 2018-01-01 , DOI: 10.1353/sip.2018.0017
Suzanne Tartamella

Abstract:This essay argues that William Shakespeare’s Pericles, Prince of Tyre constitutes a genealogical journey outside the periphery of the West. While scholars tend to under-value the play’s geographic specificity, interpreting Pericles in the context of Western Christian culture, I discuss the play’s commitment to representing an authentic Eastern geography and what that commitment very well implies. In mapping a recognizably Eastern Mediterranean space, Pericles lays the groundwork for recreating a supra-rational experience of the sacred consistent with a set of beliefs that developed beyond the borders of Rome. Indeed, linguistic excavation indicates that the source for Pericles, the tale of Apollonius, has Greek roots that position it partly as an Eastern Christian text. This is because the story not only originated in Asia Minor, but it likely passed into Latin through a Byzantine epitome, blending Eastern Christian attributes into its pagan narrative. With Pericles, Shakespeare nurtures some of these attributes, staging them for the first time since the story’s inception. Although Shakespeare and his contemporaries had limited contact with the Greek Christian world, they would have been exposed to its culture and theology in humanist translations of Greek patristic writings, in travel narratives, even in Protestant polemical texts (such as John Foxe’s Acts and Monuments). These channels of exposure, together with the Eastern rootedness of the source itself, coalesce in Pericles, Shakespeare’s first experiment with tragicomic romance.

中文翻译:

逃生者莎士比亚:在珀里斯(Pericles)中寻找东方,轮胎王

摘要:本文认为威廉·莎士比亚(William Shakespeare)的《佩里克勒斯》(Pericles,Tire of Tire)构成了西方外围的家谱之旅。虽然学者们倾向于低估剧本的地域特色,在西方基督教文化的背景下解释《伯雷克斯》,但我讨论了剧本对代表真实的东方地理的承诺,以及这种承诺的寓意。在绘制一个公认的东地中海空间时,珀里克利斯为重新建立神圣的超理性体验奠定了基础,并与一系列超越罗马边界的信念相一致。确实,语言挖掘表明,阿波罗尼乌斯的故事《伯里克利》的来源具有希腊根源,部分地将其定位为东方基督教文本。这是因为这个故事不仅起源于小亚细亚,但是它很可能是通过拜占庭的缩影传入拉丁语的,将东方基督教的属性融入了异教徒的叙述中。莎士比亚通过Pericles培育了其中的某些属性,这是自故事诞生以来的第一次。尽管莎士比亚和他的同时代人与希腊基督教世界的接触有限,但他们本可以在希腊爱国主义著作的人文翻译,旅行叙事中甚至在新教论战文本(例如约翰·福克斯的《法令与纪念碑》)中接触到希腊的文化和神学。 。这些接触的渠道,连同消息来源本身的东方根源,在莎士比亚对悲喜剧浪漫史的第一个实验“ Pericles”中融合在一起。莎士比亚孕育了其中的某些属性,自故事开始以来就首次对其进行了展示。尽管莎士比亚和他的同时代人与希腊基督教世界的接触有限,但他们本可以在希腊爱国主义著作的人文翻译,旅行叙事中甚至在新教论战文本(例如约翰·福克斯的《法令与纪念碑》)中接触到希腊的文化和神学。 。这些接触的渠道,连同消息来源本身的东方根源,在莎士比亚对悲喜剧浪漫史的第一个实验“ Pericles”中融合在一起。莎士比亚孕育了其中的某些属性,自故事开始以来就首次对其进行了展示。尽管莎士比亚和他的同时代人与希腊基督教世界的接触有限,但他们本可以在希腊爱国主义著作的人文翻译,旅行叙事中甚至在新教论战文本(例如约翰·福克斯的《法令与纪念碑》)中接触到希腊的文化和神学。 。这些接触的渠道,连同消息来源本身的东方根源,在莎士比亚对悲喜剧浪漫史的第一个实验“ Pericles”中融合在一起。他们本来会在希腊爱国主义著作的人文翻译,旅行叙述中,甚至在新教辩论文学中(例如约翰·福克斯的使徒行传和纪念碑),都接触到它的文化和神学。这些接触的渠道,连同消息来源本身的东方根源,在莎士比亚对悲喜剧浪漫史的第一个实验“ Pericles”中融合在一起。他们本来会在希腊爱国主义著作的人文翻译,旅行叙述中,甚至在新教辩论文学中(例如约翰·福克斯的使徒行传和纪念碑),都接触到它的文化和神学。这些接触的渠道,连同消息来源本身的东方根源,在莎士比亚对悲喜剧浪漫史的第一个实验“ Pericles”中融合在一起。
更新日期:2018-01-01
down
wechat
bug