当前位置: X-MOL 学术Iberoromania › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Los sueños de Don Quijote en el cine: dinámicas transmediales
Iberoromania Pub Date : 2019-11-05 , DOI: 10.1515/iber-2019-0016
Janett Reinstädler

Resumen La aventura “apócrifa” de la cueva de Montesinos ocupa un lugar especial dentro del Quijote: es la única aventura del caballero que sobrepasa lo realmente posible, amén de la única de la que no tenemos ningún testigo. Este y dos otros episodios serán considerados en lo que sigue como relatos de sueños, a fin de mostrar cómo Cervantes se sirve de la indeterminación de lo onírico para establecer un diálogo intertextual con los debates barrocos en torno al sueño. Con la mirada puesta en la (inter)medialidad del cine, serán tratadas a continuación las dinámicas estéticas y semióticas desarrolladas por las adaptaciones cinematográficas más relevantes si se escribe así, se interpreta que son las adaptaciones cinematográficas del Quijote de los siglos XX y XXI, como si fuera el Quijote el de los siglos XX y XXI (y hubiera un Quijote de otros siglos). Si lo que quiere decir es que las adaptaciones cinematográficas son de los siglos XX y XXI, debería decirlo así: las adaptaciones cinematográficas más relevantes de los siglos XX y XXI del Quijote, en torno a la representación de tres episodios...o bien: las adaptaciones cinematográficas de los siglos XX y XXI más relevantes en torno a la representación de tres episodios de la novela.

中文翻译:

电影中唐吉x德的梦想:跨媒体动态

小结蒙特西诺斯山洞的“隐秘”冒险在唐吉x德内占有一个特殊的位置:这是骑士唯一一次超出实际可能性的冒险,此外我们唯一没有见证者。为了说明塞万提斯如何利用梦的不确定性与关于梦的巴洛克式辩论建立互文对话,将在接下来的梦故事中考虑这两个情节。着眼于电影的(中间)中间性,下面将讨论由最相关的摄影改编产生的美学和符号动态,如果这样写,则被解释为是20世纪20年代唐吉x德的摄影改编。 21世纪。就像是20世纪和21世纪的唐吉x德(Don Quixote)(还有其他世纪的吉x德)。如果您的意思是电影改编来自20世纪和21世纪,那么您应该这样说:20世纪和21世纪最相关的唐·吉x德电影改编,以三个情节的表现为代表...或者:围绕小说的三集对20世纪和21世纪进行了相关的电影摄影改编。
更新日期:2019-11-05
down
wechat
bug