当前位置: X-MOL 学术Journal of Language Contact › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Hebrew Loanwords in the Palestinian Israeli Variety of Arabic (Facebook Data)
Journal of Language Contact Pub Date : 2017-09-07 , DOI: 10.1163/19552629-01002009
Duaa Abu Elhija

This research examines borrowings from Hebrew into Arabic as used by Nazarene and Iksali 1 Palestinian Israelis in the context of Arabic computer-mediated communication ( CMC ), specifically the written colloquial Palestinian Israeli dialect of Arabic in Facebook. The study focuses on the frequency of the borrowed items, phonological adaptation, and the reasons for borrowing from Hebrew. Three hypotheses are investigated: First, the most frequent borrowed items are nouns. Second, borrowed items are adapted to the Arabic phonological system. Finally, the main reasons for borrowing are to introduce culturally or technologically new concepts, as well as new ways to refer to preexisting notions. Most of these hypotheses are shown to be correct. However, the frequency of borrowing in the corpus does not reflect the intensity of the language contact between Hebrew and the Palestinian Israeli dialect. I describe the language contact situation between Hebrew and Arabic and demonstrate how intense it is, classifying it as falling between the third and fourth level of intensity according to Thomason and Kaufman’s (1988) borrowing scale. However, borrowing is restricted to lexical borrowing, particularly of nouns. I provide explanations that refer to the political and cultural situation (including identity issues) of Palestinian Israelis.

中文翻译:

巴勒斯坦以色列阿拉伯语中的希伯来语外来词(Facebook 数据)

本研究调查了 Nazarene 和 Iksali 1 巴勒斯坦以色列人在阿拉伯语计算机中介通信 (CMC) 中使用的从希伯来语到阿拉伯语的借用词,特别是 Facebook 中书面口语化的巴勒斯坦以色列阿拉伯语方言。该研究侧重于借用项目的频率、语音适应以及从希伯来语借用的原因。研究了三个假设:首先,最常借用的项目是名词。其次,借用的项目适应阿拉伯语语音系统。最后,借用的主要原因是引入文化或技术上的新概念,以及引用先前存在的概念的新方法。大多数这些假设被证明是正确的。然而,语料库中的借用频率并不能反映希伯来语和巴勒斯坦以色列方言之间的语言接触强度。我描述了希伯来语和阿拉伯语之间的语言接触情况并展示了它的强度,根据 Thomason 和 Kaufman (1988) 的借用量表将其归类为介于第三和第四强度级别之间。但是,借用仅限于词汇借用,尤其是名词。我提供的解释涉及巴勒斯坦以色列人的政治和文化状况(包括身份问题)。根据 Thomason 和 Kaufman (1988) 的借用量表,将其归类为介于第三和第四级强度之间。但是,借用仅限于词汇借用,尤其是名词。我提供的解释涉及巴勒斯坦以色列人的政治和文化状况(包括身份问题)。根据 Thomason 和 Kaufman (1988) 的借用量表,将其归类为介于第三和第四级强度之间。但是,借用仅限于词汇借用,尤其是名词。我提供的解释涉及巴勒斯坦以色列人的政治和文化状况(包括身份问题)。
更新日期:2017-09-07
down
wechat
bug