当前位置: X-MOL 学术Conradiana › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
An Outcast of the Islands by Joseph Conrad
Conradiana Pub Date : 2017-01-01 , DOI: 10.1353/cnd.2017.0004
G.W. Stephen Brodsky

“It is certain my conviction gains infinitely, the moment another soul will believe in it (Novalis).” Lord Jim’s epigraph could as well have something to do with An Outcast of the Islands and with Conrad himself: a nod of gratitude to Edward Garnett. For after Conrad’s foray into authorship with Almayer’s Folly, without Garnett’s encouragement to write Outcast Conrad’s inspiration and resolve likely would have foundered on the shoals of self-doubt: “[H]e said to me [. . .], ‘Why not write another?’ [. . .]. Yes, I would do that. I could do that. Many others I could not. Another, I could. That is how Edward made me go on writing” (Smith 62; 370, n. 60). In a word, An Outcast of the Islands was the fulcrum for all that followed. If no Outcast, only a stranding—no Nigger of the Narcissus, no Lord Jim, no corpus of Conrad’s greats at all. The history of Outcast, then, from conception to birth as the 1896 Unwin edition’s first issue is especially important for our understanding of Conrad’s creative process and literary career, and that is what editor Allan Simmons gives us with this newly authoritative edition, the fifteenth volume of the superb Cambridge Edition of The Works of Joseph Conrad. Published in association with the project’s founding institution, the Center for Conrad Studies at the Institute for Bibliography and Editing, Kent State University, Ohio, and the Centre for Joseph Conrad Studies, St. Mary’s University, where Allan Simmons is Professor of Modern English, this volume, like the earlier volumes of the Cambridge Edition, is a magisterial exemplar of the bibliographic editor’s art.

中文翻译:

约瑟夫·康拉德的《岛屿的流亡者》

“可以肯定的是,当另一个灵魂(诺瓦利斯)相信它时,我的信念会无限增加。” 吉姆勋爵的题词也可能与孤岛流浪者和康拉德本人有关:对爱德华·加内特的感激之情。因为在康拉德涉足阿尔迈耶的愚蠢之后,如果没有加内特的鼓励,康拉德的灵感和决心可能会在自我怀疑的浅滩上沉沦:“[他] 对我说 [。. .], '为什么不写另一个?[. . .]。是的,我会那样做。我可以做到。还有很多我做不到。另一个,我可以。这就是爱德华让我继续写作的方式”(史密斯 62;370,第 60 期)。总之,孤岛的流亡者是所有后续的支点。如果没有流放者,只有搁浅——没有水仙的黑鬼,没有吉姆勋爵,根本没有康拉德的伟人语料库。那么,作为 1896 年 Unwin 版第一期的 Outcast 从构思到诞生的历史对于我们理解康拉德的创作过程和文学生涯尤其重要,这就是编辑艾伦西蒙斯给我们的新权威版第十五卷约瑟夫康拉德作品的精湛剑桥版。与该项目的创始机构、俄亥俄州肯特州立大学书目与编辑研究所的康拉德研究中心和圣玛丽大学约瑟夫康拉德研究中心联合出版,艾伦西蒙斯是现代英语教授,与剑桥版的前几卷一样,这本书是书目编辑艺术的权威典范。从构思到诞生,作为 1896 年 Unwin 版的第一期,对于我们了解康拉德的创作过程和文学生涯尤为重要,这就是编辑艾伦西蒙斯给我们的这个新的权威版,即精湛的剑桥版第 15 卷。约瑟夫·康拉德的作品。与该项目的创始机构、俄亥俄州肯特州立大学书目与编辑研究所的康拉德研究中心和圣玛丽大学约瑟夫康拉德研究中心联合出版,艾伦西蒙斯是现代英语教授,与剑桥版的前几卷一样,这本书是书目编辑艺术的权威典范。从构思到诞生,作为 1896 年 Unwin 版的第一期,对于我们了解康拉德的创作过程和文学生涯尤为重要,这就是编辑艾伦西蒙斯给我们的这个新的权威版,即精湛的剑桥版第 15 卷。约瑟夫·康拉德的作品。与该项目的创始机构、俄亥俄州肯特州立大学书目与编辑研究所的康拉德研究中心和圣玛丽大学约瑟夫康拉德研究中心联合出版,艾伦西蒙斯是现代英语教授,与剑桥版的前几卷一样,这本书是书目编辑艺术的权威典范。这就是编辑艾伦西蒙斯给我们的这个新的权威版本,约瑟夫康拉德作品剑桥版的第十五卷。与该项目的创始机构、俄亥俄州肯特州立大学书目与编辑研究所的康拉德研究中心和圣玛丽大学约瑟夫康拉德研究中心联合出版,艾伦西蒙斯是现代英语教授,与剑桥版的前几卷一样,这本书是书目编辑艺术的权威典范。这就是编辑艾伦西蒙斯给我们的这个新的权威版本,约瑟夫康拉德作品剑桥版的第十五卷。与该项目的创始机构、俄亥俄州肯特州立大学书目与编辑研究所的康拉德研究中心和圣玛丽大学约瑟夫康拉德研究中心联合出版,艾伦西蒙斯是现代英语教授,与剑桥版的前几卷一样,这本书是书目编辑艺术的权威典范。
更新日期:2017-01-01
down
wechat
bug