当前位置: X-MOL 学术Journal of English as a Lingua Franca › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
ELF as multilingual “edulect” in a bilingual university
Journal of English as a Lingua Franca Pub Date : 2018-03-26 , DOI: 10.1515/jelf-2018-0005
Iris Schaller-Schwaner 1
Affiliation  

Abstract The role of English at European universities outside English-speaking countries has recently been so dynamic and complex as to merit elaborate acronyms and frameworks of comparison to capture the actual diversity involved in each case of using English, for example in what Dafouz and Smit (Dafouz, Emma and Ute Smit. 2014. Towards a dynamic conceptual framework for English-medium education in multilingual university settings. Applied Linguistics 37[3]: 397–415) subsume under English-medium education in the international university. This contribution, however, looks at ELFFRA, English as a lingua franca in academic settings at the bi- and multilingual University of Fribourg, Switzerland. When English first became officially acknowledged as an additional academic language in 2005, being preceded by a period of “unruly” emergence, it was often the marked case, even in and for its local disciplinary speech events. Its current use at UFR as the default in some English-medium study programmes is by no means uniform or monolingual either. Meanwhile in the promotion of bilingualism in French and German, English is mostly “included” – reminiscent of the semiotics of the 2005 nonce coinage of “bi(tri)lingualism.” This contribution will revisit ideas about the “edulect” role of ELFFRA (Schaller-Schwaner, Iris. 2017. The many faces of English at Switzerland’s Bilingual University: English as an academic lingua franca at the institutionally bilingual University of Freiburg/Fribourg – a contextual analysis of its agentive use. Vienna: University of Vienna doctoral thesis) but look for it in unusual and under-researched places where it is indeed “included” viz. in beginners’ university language courses teaching the local languages French and German. First explorations will be shared and discussed with a view to what this might mean for ELF(A) and edulect.

中文翻译:

ELF 作为双语大学中的多语言“教育者”

摘要 英语在英语国家以外的欧洲大学中的作用最近变得如此动态和复杂,以至于值得精心制作首字母缩略词和比较框架来捕捉每种使用英语的情况所涉及的实际多样性,例如 Dafouz 和 Smit ( Dafouz, Emma 和 Ute Smit. 2014. Towards a dynamic concept framework for English-medium education in multilingual university setting. Applied Linguistics 37[3]: 397–415) 归入国际大学的英语教育。然而,这项贡献着眼于 ELFFRA,英语是瑞士弗里堡双语和多语大学学术环境中的通用语言。当英语在 2005 年首次被正式承认为一种额外的学术语言时,在此之前是一段“不守规矩”的出现时期,即使在当地纪律处分演讲活动中,也经常出现这种情况。它目前在 UFR 中作为某些英语学习课程的默认使用也绝不是统一的或单语的。与此同时,在促进法语和德语双语制的过程中,英语大多被“包括在内”——让人想起 2005 年“双(三)语制”的随机数造币的符号学。这一贡献将重新审视关于 ELFFRA 的“教育”角色的想法(Schaller-Schwaner, Iris. 2017。瑞士双语大学英语的多面性:英语作为弗莱堡/弗里堡双语大学的学术通用语言——上下文其代理使用的分析。维也纳:维也纳大学博士论文)但在确实“包含”的不寻常和研究不足的地方寻找它。在教授当地语言法语和德语的初学者大学语言课程中。将分享和讨论第一次探索,以了解这对 ELF(A) 和 edulect 可能意味着什么。
更新日期:2018-03-26
down
wechat
bug