当前位置: X-MOL 学术International Journal of Hindu Studies › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Loving Viṣṇu: His and Hers Perspectives from Sixteenth-Century South India
International Journal of Hindu Studies Pub Date : 2020-07-06 , DOI: 10.1007/s11407-020-09275-3
Ilanit Loewy Shacham

Kṛṣṇadevarāya’s sixteenth-century Telugu poem, the Āmuktamālyada (Giver of the Worn Garland), includes the stories of two āḻvār s, Viṣṇucitta and his foster daughter, Āṇṭāḷ. Though the text does not quote from or paraphrase the historical āḻvār s’ poems, it presents two stuti s of Viṣṇu’s incarnations—the first a celebratory praise poem sung by Viṣṇucitta, the second a blame-praise ( nindā-stuti ) uttered by Āṇṭāḷ. Comparing the two stuti s in the Āmuktamālyada to the āḻvār s’ poetry in the Tamil Nālāyiradivyaprabandham (Divine Book of Four Thousand), this article explores the ways in which the Āmuktamālyada marks various shifts in understanding the respective roles of the āḻvār s and of Viṣṇu’s avatāra s. A central claim of the article is that the poem tells the story of an ascendant Śrīvaiṣṇava community navigating the emotional relationship between the human and the divine and that the two stuti s are set up to help negotiate emotional experiences of all those involved in a loving relationship with god—god himself, his consort, and his devotees.

中文翻译:

爱 Viṣṇu:来自 16 世纪南印度的他和她的观点

Kṛṣṇadevarāya 的 16 世纪泰卢固诗歌,Āmuktamālyada(旧花环的给予者),包括两个 āḻvār 的故事,Viṣṇucitta 和他的养女,Āṇṭāḷ。虽然文本没有引用或转述历史 āḻvār s 的诗歌,但它呈现了 Viṣṇu 的两个转世 - 第一个是 Viṣṇucitta 唱的庆祝赞美诗,第二个是责备赞美 (nindā-stuti) ṇṇ。将 Āmuktamālyada 中的两个 stuti s 与泰米尔语 Nālāyiradivyaprabandham(四千神书)中的 āḻvār 诗歌进行比较,本文探讨了 Āmuktamālyada 标志着对 āḻāvāvu's 各自角色的理解的各种转变的方式s。
更新日期:2020-07-06
down
wechat
bug