当前位置: X-MOL 学术Forum der Psychoanalyse › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
„Das Auge ist’s, was die Taten verwandelt. Das neugeborene Auge verwandelt die alte Tat“
Forum der Psychoanalyse ( IF 0.340 ) Pub Date : 2020-03-01 , DOI: 10.1007/s00451-020-00385-7
Léon Wurmser

Einige Leitmotive eines weitgehend der psychoanalytischen Arbeit gewidmeten Lebens werden herausgegriffen: Der A-priori-Ansatz der Psychoanalyse ist, dass alles Seelische – sei es bei den Patienten und in uns selbst, sei es in der Kultur und Gesellschaft, sei es in den Religionen – mit Vorteil als Ausdruck von Konflikt und von Komplementarität zu verstehen sei: Wie alles innerlich im Widerstreit von Gegensätzen abläuft, doch wie sich allmählich diese Polaritäten gegenseitig ergänzen können. Fast alles wird annehmbar, wenn man es als Konflikt deutet, und zwar ganz spezifisch und konkret; denn die Psychoanalyse ist die Kunst des Spezifischen . Das Allgemeingültige ist wissenschaftlich überaus wichtig, in der klinischen Arbeit bleibt es aber leer, wenn es nicht mit spezifischem Erlebnisinhalt gefüllt wird. Dabei sticht eine Antithese hervor: die von innerer und äußerer Realität, von Subjektivität und von Objektivität, von Verstehen und Erklären. Eine moderne Fassung dieser Antithese ist die zwischen dem erzählerischen Charakter dessen, wie wir mit den Patienten arbeiten und über sie berichten, und dem immer größeren Druck, alles in Zahlen, in Diagrammen, in Prozenten ausdrücken zu müssen – die Spannung zwischen dem Qualitativen und dem Quantitativen, oder zum jetzigen Thema: dem Zeitablauf in der Biographie, also im Erzählten, gegenüber dem Zeitlosen des Gezählten. Ein anderes Leitmotiv ist die Grundhaltung von Verstehen statt Verurteilen: die systematische Überichanalyse, namentlich der Überichübertragung. Ein wichtiges Element problematischer, ja schädlicher Gegenübertragung ist das Agieren einer Überichhaltung, z. B. in Form von konfrontativen („trieborientierten“), als vorwurfsvoll erlebten Deutungen. Ein anderes Klischee, das der Erfahrung widerspricht, betrifft die fast ausschließliche Wertigkeit von Übertragungsdeutungen. Auch Deutungen außerhalb der Übertragung können von großer Hilfe und Wichtigkeit sein. Deutungen dessen, was in Gegenwartsbeziehungen abläuft, haben eine emotionale Dringlichkeit, die sie ideal zur Erkennung und Bearbeitung unbewusster Konflikte macht. Die Frage bleibt ständig: Worauf konzentrieren wir uns am besten, um die unbewussten Konflikte einer Lösung näher zu bringen? A few Leitmotifs of a lifetime dedicated to psychoanalytic work are presented: The a priori assumption of psychoanalysis is that everything psychical – whether in patients or in ourselves, in culture and society, or in the religions – can preferentially be understood as expression of conflict and complementarity: that everything in inner life may best be studied as struggle between opposites and of how these polarities gradually complement each other. Almost everything can become acceptable if it is being interpreted as conflict. This has to happen in very specific and concrete terms, for psychoanalysis is the art of the specific . The universally valid is scientifically very important, but in clinical work it remains empty unless filled with specific experiential content. The antithesis between inner and external reality, between subjectivity and objectivity, between understanding and explaining, determines all psychoanalytic discourse. A modern version of this antithesis pits the narrative character of how we work with our patients and report about this work, against the ever increasing pressure to express everything in numbers, in diagrams, in percentages – i.e., the tension between the qualitative and the quantitative, between the time flow of the biography (its narration) and the timelessness of what is counted. Another Leitmotif is the basic attitude and motto of “exploring instead of judging”, entailing the systematic superego analysis, especially the work on the superego transference. An important element of problematic, even noxious countertransference is the therapist’s acting out of a superego attitude, e.g. in form of confrontative (“drive oriented”) interpretations that are experienced by the patient as reproach. A cliché contradicted by experience is that of the almost exclusive value of transference interpretations. Clinical work shows that interpretations outside the transference may also be of great help and importance; in particular, the exploration of issues in current relationships outside of treatment may have an emotional urgency that may make them ideal for recognition and working through of unconscious conflicts. The central question always remains: What do we best focus upon if we want to bring the unconscious conflicts closer to resolution.

中文翻译:

“达斯·奥格(Das Auge)主义者,是塔滕·弗万德尔(Taten verwandelt)死的。Das neugeborene Auge verwandelt die alte Tat”

Einige Leitmotive eines weitgehend der Psychoanalytischen Arbeit gewidmeten Lebens werden herausgegriffen:Der A-priori-Ansatz der Psychaanalyse ist,dass alles Seelische – sei ess bes dens esens esesesis es esesesis es eds es eseses es es es eseses eis es es es es es es eses范德泰尔·阿尔·奥斯特鲁克·冯·康菲利克特和冯·科姆普利塔兰特 快手与annehmbar合作,Wen Man es als Konflikt Deutet,zwar ganz spezifisch和konkret;心理分析学和精神病学。DasAllgemeingültigeist wissenschaftlichüberauswichtig,位于德国克林尼琴(Arkit)的布莱布(Bébltes aber leer),位于美国的Erlebnisinhalt(Gerüllt)市。Dabei sticht eine反义词:冯·内斯特尔和埃雷尔·雷阿尔特,冯·塞伯克蒂维塔特和冯·奥伯希克蒂维塔特,冯·弗斯特森和埃克勒伦。法恩(Eine moderne)法森(Fine)的死者,反对者(Charles)的反叛者,反抗者(Danielen)主题:《传记》中的de Ze Zeblablauf,也写在Erzählten中,gezeüberdem Zeitlosen desGezählten中。Ein anderes Leitmotiv的作风是Verurteilen的作风:系统化的作风研究,命名为derberichübertragung。Ein wichtiges Element problematischer,jaschädlicherGegenübertragungist das Agieren einerÜberichhaltung,z。B. von konfrontativen(“ trieborientierten”)表格,als vorwurfsvoll erlebten Deutungen。埃因·安德烈斯·克莱斯(Ein anderes Klischee),埃斯法伦(das der Erfahrung),更广泛地传播,快速发展。Auch DeutungenaußerhalbderÜbertragungkönnenvongroßerHilfe and Wichtigkeit sein。Deutungen dessen,曾就读于Gegenwartsbeziehungen,Haben eine情绪和Dringlichkeit,是理想的zur Erkennung和Bearbeitung的律师。Dage Frage bleibtständig:Worauf konzentrieren wir uns besten,um die unbewussten Konflikte einerLösungnäherzu madeen?提出了毕生致力于精神分析工作的一些主题:精神分析的先验假设是,无论是患者还是我们自己,文化和社会,还是宗教中,所有心理方面的事物都可以优先理解为冲突和冲突的表现。互补性:最好将内在生活中的一切研究成对立的斗争以及这些极性如何逐渐互补。如果将其解释为冲突,则几乎所有内容都可以接受。这必须以非常具体和具体的方式进行,因为心理分析是具体的技巧。普遍有效在科学上非常重要,但是在临床工作中,除非充满特定的体验内容,否则它仍然是空的。内在和外在现实之间,主观和客观之间,理解与解释之间的对立决定了所有的精神分析话语。这个对立面的现代版本强调了我们与患者合作并报告这项工作的叙述特征,而与以数字,图表,以百分比表示,即定性和定量之间,传记的时间流(叙述)和所计数内容的永恒之间的张力。另一个主题是“探索而不是判断”的基本态度和座右铭,需要系统的超我分析,尤其是关于超我移情的工作。有问题的甚至有害的逆向转移的一个重要因素是治疗师的行为超出自我的态度,例如以患者面对责备的对立(“驱动导向”)解释的形式进行。与经验相矛盾的陈词滥调是移交解释的几乎排他的价值。临床工作表明,移情以外的解释也可能有很大帮助和重要性。特别是,在治疗之外探索当前关系中的问题可能会产生情感上的紧迫感,这可能使它们成为识别和解决无意识冲突的理想之选。中心问题始终存在:如果我们想使无意识的冲突更接近解决办法,我们最好专注于什么?
更新日期:2020-03-01
down
wechat
bug