当前位置: X-MOL 学术Antike und Abendland › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Der Philosoph auf der Insel. Zur Selbststilisierung Senecas in den Exilschriften
Antike und Abendland Pub Date : 2018-02-18 , DOI: 10.1515/anab-2018-640107
Gregor Bitto

Mit diesen Worten beschreibt Seneca die Zwangsheimat seines Exils1 auf Korsika2 in den Jahren 41 bis 49 n. Chr.3 In diesen knapp acht Jahren entstehen mehrere Werke Senecas: zwei Trostschriften, eine an die Mutter, aus der dieses Zitat über Korsika stammt, und eine an den einflussreichen kaiserlichen Freigelassenen Polybius. Einige Epigramme, die ebenfalls die Situation im Exil beschreiben, sind unter Senecas Namen überliefert, ihre Echtheit ist aber umstritten – gerade auf dieses Problem werde ich noch einmal zurückkommen. Die notorisch schwer datierbaren Tragödien sind z. T. oder gänzlich zuweilen in diese Zeit verlegt worden.4 Allerdings lässt sich hier keine Sicherheit oder wenigstens Wahrscheinlichkeit gewinnen, die zur Grundlage für weitere Überlegungen werden könnte. Ich möchte mich daher im Folgenden besonders den beiden Trostschriften zuwenden. Die Gattung der Konsolationsliteratur ist bekanntermaßen häufig in der antiken Literatur anzutreffen.5 Sei es in Form von Briefen, Gedichten oder sogar separaten Abhand-

中文翻译:

岛上的哲学家。论流亡著作中塞内卡的自我风格化

塞内卡用这些话描述了他在公元 41 年至 49 年被迫流亡在科西嘉岛 2。3 在这近八年里,塞内卡创作了几部作品:两篇安慰作品,一篇写给他的母亲,关于科西嘉岛的这句话出自母亲,以及一位有影响力的帝国自由人波利比乌斯。一些也描述流放情况的警句以塞内卡的名义流传下来,但它们的真实性是有争议的——我将特别回到这个问题。众所周知的难以约会的悲剧是 z。其中部分或全部已转移到这一时期。4 然而,这里无法确定或至少有可能成为进一步考虑的基础。因此,在下文中,我想特别谈谈两篇安慰性的文章。众所周知,在古代文学中经常可以找到安慰文学的体裁。 5 无论是以信件、诗歌还是单独的论文的形式
更新日期:2018-02-18
down
wechat
bug