当前位置: X-MOL 学术Bulletin of Spanish Studies › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Reviews of Books
Bulletin of Spanish Studies Pub Date : 2020-03-15 , DOI: 10.1080/14753820.2020.1762463
Juan Carlos Bayo 1 , Dolores Noguera Guirao 2 , Melanie Henry 3 , Carmen Hsu 4 , Rosa Helena Chinchilla 5 , Grace Magnier 6 , J. M. Escudero Baztán 7 , Ana Rueda 8 , Ciaran Harty 3 , Gerardo Bolado 9 , Alda Blanco 10 , David A. Messenger 11 , Paul Corthorn 3 , Mark P. Del Mastro 12 , Katie J. Vater 13 , Mikaela Rogozen-Soltar 14 , Mark W. Pleiss 15 , Paulo De Medeiros 16 , Rui Lopes 17 , David William Foster 18 , Francisca Aguiló Mora 19 , Stephen Henighan 20 , Isabelle Tauzin-Castellanos 21 , Marlene Hansen Esplin 22
Affiliation  

Reunir un corpus para el estudio de insultos e injurias, algo tan fácil en el caso de la lengua actual gracias a recursos como Twitter, es tarea mucho más difícil y laboriosa en el caso de épocas pasadas de la lengua española. Este diccionario se basa en el análisis de cerca de 1.433 procesos judiciales de los siglos XVI y XVII conservados en el Archivo General de Navarra y recoge más de un millar de términos y expresiones (incluidos algunos tomados del vasco) acompañados de contextos de uso y testimonios documentales. El material es especialmente rico por el nuevo impulso dado a los tribunales a raíz de la anexión de este territorio a la Corona de Castilla. Es sin duda el esfuerzo más sistemático y exhaustivo que se ha realizado hasta la fecha en la recopilación de tal vocabulario acotando la labor a un tiempo y espacio claramente definido. Además, nos encontremos ante lo mejor de dos mundos al ser el producto de la colaboración entre una especialista en lengua española y un historiador de la edad moderna. Incluso una lectura fugaz revela un panorama considerablemente diferente al del periodo anterior, mucho peor documentado, pero cuyo estudio se inició hace ya unos treinta años con un trabajo pionero de Marta Madero, Manos violentas, palabras vedadas: la injuria en Castilla y León (siglos XIII–XV), prólogo de Jacques Le Goff (Madrid: Taurus, 1992). El tratamiento mejor razonado del delito de injuria en la edad media aparece en las Partidas alfonsíes c.1265, pero en ellas se prefiere no dar ejemplos de las palabras soeces y malsonantes que lo constituían; para encontrarlos, hay que acudir a fazañas y fueros. Naturalmente, la documentación navarra supera abrumadoramente el limitado número de casos rastreables en los textos medievales. En contraste con estos, se ve que las alusiones injuriosas contra hombres han tendido a desplazarse o ampliarse del sexo al género (según el anglicismo semántico admitido por la RAE). Así, el medieval fodidencul y sus variantes fonéticas han sido desplazados por otros como puto, bujarrón y marica, pero este último parece carecer de cualquier sentido sexual en sentido estricto y se aplica a hombres que realizan tareas de tipo doméstico consideradas propias de mujeres o que muestran carencia de las virtudes asociadas al varón como la valentía. Por otra parte, sigue sin aparecer ningún denuesto asociado a la homosexualidad femenina. La injuria más empleada contra las mujeres es el sempiterno puta, un término aplicado no sólo en sentido estricto, sino también extendido a aquellas cuyo comportamiento es considerado promiscuo y deshonesto. La entrada dedicada a esta palabra llena catorce apretadas páginas a doble columna (447–60), en las que aparecen algunos encabezados bailados (458–60). El volumen, no obstante, está muy cuidado y las erratas son raras e insignificantes—se podrían señalar también lo que parecen alteraciones en el orden alfabético de las entradas: suciazo (504) aparece después de sucio, y zuku guti (549) después de zurraposo. Las observaciones que siguen, pues, no señalan ninguna deficiencia en la obra, sino que son aspectos que ha de tener en cuenta el lector que quiera utilizarla dados los límites y pautas que se han marcado los dos autores. En primer lugar, está la cuestión de hasta qué punto los

中文翻译:

书评

Reunir un corpus para el estudio de insultos e injurias, algo tan fácil en el caso de la lengua actual gracias a recursos como Twitter, es tarea mucho más difícil ylaboriosa en el caso de épocas pasadas de la lengua. Este diccionario se basa en el análisis de cerca de 1.433 procesos Judgees de los siglos XVI y XVII conservados en el Archivo General de Navarra y recoge más de un millar de términos y expresiones (incluidos context de términos y expresiones (incluidos context de términos y expresiones)文献。El material es especialmente rico por el nuevo impulso dado a los courtes a raíz de la anexión de este territorio a la Corona de Castilla。Es sin duda el esfuerzo más sistemático y Exhaustivo que se ha realizado hasta la fecha en la recopilación de tal vocabulario acotando la labour a un tiempo y espacio claramente definido。Además, nos encontremos ante lo mejor de dos mundos al ser el producto de la colaboración entre una especialista en lengua española y un historiador de la edad moderna。包括 una lectura fugaz revela un panorama Similarmente diferente al del periodo previous, mucho peor documentado, pero cuyo estudio se inició hace ya unos treinta años con un trabajo pionero de Marta Madero, Manosvietualas, palabras in vedrias XIII-XV),雅克·勒戈夫序言(马德里:金牛座,1992 年)。El tratamiento mejor razonado del delito de injuria en la edad media aparece en las Partidas alfonsíes c.1265, pero en ellas se prefiere no dar ejemplos de las palabras soeces y malsonantes que lo constituían;para encontrarlos, hay que acudir a fazañas y fueros。自然,la documentación navarra supera abrumadoramente el limitado número de casos rastreables en los textos mediumes。Encon contraste con estos, se ve que las alusiones injuriosas contra hombres han tenido a desplazarse o ampliarse del sexo al género (según el anglicismo semántico adaptido por la RAE)。Así, el medium fodidencul y sus variantes fonéticas han sido desplazados por otros como puto, bujarrón y marica, pero este último parece carecer de cualquier sentido sex en sentido estricto y se aplica a hombres que realizoputo, bujarrón y marica muestran carencia de las virtudes asociadas al varón como la valentía。Por otra parte, sigue sin aparecer ningún denuesto asociado a la homosexualidad femenina。La injuria más empleada contra las mujeres es el sempiterno puta, un término aplicado no sólo en sentido estricto, sino también extendido a aquellas cuyo comportamiento es thinkingado promiscuo y deshonesto。La entrada dedicada a esta palabra llena catorce apretadas páginas a doble columna (447–60), en las que aparecen algunos encabezados bailados (458–60)。El volumen, no obstante, está muy cuidado y las erratas son raras e inqualityes—se podrían señalar también lo que parecen alteraciones en el orden alfabético de las entradas: suciazo (504) aparece despuios, despuios (504) aparece despuios, despuios祖拉波索 Las observaciones que siguen, pues, no señalan ninguna deficiencia en la obra, sino que son aspectos que ha de tener en coenta el lector que quiera utilizarla dados los límites y pautas que se han marcado los dos autores。Enprimer lugar, está la cuestión de hasta qué punto los sino también extendido a aquellas cuyo comportamiento es thinkingado promiscuo y deshonesto。La entrada dedicada a esta palabra llena catorce apretadas páginas a doble columna (447–60), en las que aparecen algunos encabezados bailados (458–60)。El volumen, no obstante, está muy cuidado y las erratas son raras e inqualityes—se podrían señalar también lo que parecen alteraciones en el orden alfabético de las entradas: suciazo (504) aparece despuios, despuios (504) aparece despuios, despuios祖拉波索 Las observaciones que siguen, pues, no señalan ninguna deficiencia en la obra, sino que son aspectos que ha de tener en coenta el lector que quiera utilizarla dados los límites y pautas que se han marcado los dos autores。Enprimer lugar, está la cuestión de hasta qué punto los sino también extendido a aquellas cuyo comportamiento es thinkingado promiscuo y deshonesto。La entrada dedicada a esta palabra llena catorce apretadas páginas a doble columna (447–60), en las que aparecen algunos encabezados bailados (458–60)。El volumen, no obstante, está muy cuidado y las erratas son raras e inqualityes—se podrían señalar también lo que parecen alteraciones en el orden alfabético de las entradas: suciazo (504) aparece despuios, despuios (504) aparece despuios, despuios祖拉波索 Las observaciones que siguen, pues, no señalan ninguna deficiencia en la obra, sino que son aspectos que ha de tener en coenta el lector que quiera utilizarla dados los límites y pautas que se han marcado los dos autores。Enprimer lugar, está la cuestión de hasta qué punto los La entrada dedicada a esta palabra llena catorce apretadas páginas a doble columna (447–60), en las que aparecen algunos encabezados bailados (458–60)。El volumen, no obstante, está muy cuidado y las erratas son raras e inqualityes—se podrían señalar también lo que parecen alteraciones en el orden alfabético de las entradas: suciazo (504) aparece despuios, despuios (504) aparece despuios, despuios祖拉波索 Las observaciones que siguen, pues, no señalan ninguna deficiencia en la obra, sino que son aspectos que ha de tener en coenta el lector que quiera utilizarla dados los límites y pautas que se han marcado los dos autores。Enprimer lugar, está la cuestión de hasta qué punto los La entrada dedicada a esta palabra llena catorce apretadas páginas a doble columna (447–60), en las que aparecen algunos encabezados bailados (458–60)。El volumen, no obstante, está muy cuidado y las erratas son raras e inqualityes—se podrían señalar también lo que parecen alteraciones en el orden alfabético de las entradas: suciazo (504) aparece despuios, despuios (504) aparece despuios, despuios祖拉波索 Las observaciones que siguen, pues, no señalan ninguna deficiencia en la obra, sino que son aspectos que ha de tener en coenta el lector que quiera utilizarla dados los límites y pautas que se han marcado los dos autores。Enprimer lugar, está la cuestión de hasta qué punto los no obstante, está muy cuidado y las erratas son raras e insensitivees-se podrían señalar también lo que parecen alteraciones en el orden alfabético de las entradas: suciazo (504) aparece después, z sukuipoés de sukuio de suciazo (504) Las observaciones que siguen, pues, no señalan ninguna deficiencia en la obra, sino que son aspectos que ha de tener en coenta el lector que quiera utilizarla dados los límites y pautas que se han marcado los dos autores。Enprimer lugar, está la cuestión de hasta qué punto los no obstante, está muy cuidado y las erratas son raras e insensitivees-se podrían señalar también lo que parecen alteraciones en el orden alfabético de las entradas: suciazo (504) aparece después, z sukuipoés de sukuio de suciazo (504) Las observaciones que siguen, pues, no señalan ninguna deficiencia en la obra, sino que son aspectos que ha de tener en coenta el lector que quiera utilizarla dados los límites y pautas que se han marcado los dos autores。Enprimer lugar, está la cuestión de hasta qué punto los sino que son aspectos que ha de tener en Cuenta el lector que quiera utilizarla dados los límites y pautas que se han marcado los dos autores。Enprimer lugar, está la cuestión de hasta qué punto los sino que son aspectos que ha de tener en Cuenta el lector que quiera utilizarla dados los límites y pautas que se han marcado los dos autores。Enprimer lugar, está la cuestión de hasta qué punto los
更新日期:2020-03-15
down
wechat
bug