当前位置: X-MOL 学术Peace Review › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Cross-Cultural Lessons on Anger and Social Connectedness
Peace Review Pub Date : 2019-01-02 , DOI: 10.1080/10402659.2019.1613594
Miranda Worthen

I first started thinking about anger and its role in the experiences of people who have fought in wars when I was in Sierra Leone, about a year after the cease-fire ended the civil war. I was working as a research assistant on a study with girls who had been child soldiers and who had given birth to children during the war. We were living in a community in the west, on the border with Guinea. At first, we met only a few young women. We listened to their stories—about the war, and about what life had been like for them and their children since the end of hostilities. As days passed, word got around in this rural community that women had come to listen to the experiences of young mothers who had been child soldiers. Girls and young women living in small huts in the jungle surrounding the town, or sharing a house on the edge, began to come with their babies and introduce themselves and tell us their stories. Amid the grief and despair, the worry about how they would have enough food for the next day, I could hear a simmering rage from many young women: anger at not just what had occurred during the war, but how they had been treated when they returned.

中文翻译:

关于愤怒和社会联系的跨文化课程

当我在塞拉利昂的时候,也就是停火结束内战大约一年后,我第一次开始思考愤怒及其在经历过战争的人们的经历中的作用。我当时是一名研究助理,对在战争期间曾当过童兵并生过孩子的女孩进行了一项研究。我们住在西部的一个社区,与几内亚接壤。起初,我们只认识了几个年轻女性。我们听了他们的故事——关于战争,以及自从敌对行动结束后他们和他们的孩子的生活是什么样的。日子一天天过去,在这个农村社区传出这样的消息:妇女来听听当过童兵的年轻母亲的经历。住在城镇周围丛林中的小木屋里的女孩和年轻妇女,或住在边缘的房子里,开始带着他们的孩子来做自我介绍并告诉我们他们的故事。在悲伤和绝望中,担心她们第二天将如何获得足够的食物,我可以听到许多年轻女性的怒火:不仅对战争期间发生的事情感到愤怒,而且对她们在她们被对待时的态度感到愤怒回。
更新日期:2019-01-02
down
wechat
bug