当前位置: X-MOL 学术Asian Anthropology › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
“It’s not just words, it’s the feeling, the passion, the emotions”: an ethnography of affect in interpreters’ practices in contemporary Japan
Asian Anthropology Pub Date : 2019-07-02 , DOI: 10.1080/1683478x.2019.1632546
Deborah Giustini 1
Affiliation  

Abstract This article explores the discursive mediation of affect in the professional practice of interpreting in contemporary Japan. It argues that affective practices, applied to the observation of interpreters' bodily and discursive performances, show that the fabricated distinction between reason and emotion present in the professional discourse of interpreting is misaligned with the reality of interpreters’ everyday engagement. By drawing upon affect theory and practice theory, the article offers a sensory ethnography of Japanese interpreters, showing that by negotiating their ethical position as “neutral” professionals, interpreters expertly manage affects between the parties involved in the interaction, giving a discursive, political, and cultural nature to emotions. The article shows that the reality of reason and emotion enmeshing in everyday cultural life requires the interpreter to suture the practice’s artificial division back together, using their affective professional skills of feeling with the world, which ultimately positively impact users and ensure successful communication services.

中文翻译:

“这不仅仅是文字,而是感觉、激情和情感”:当代日本口译员实践中的情感民族志

摘要 本文探讨了当代日本口译专业实践中情感的话语中介。它认为,应用于观察口译员身体和话语表现的情感实践表明,口译专业话语中存在的理性和情感之间的虚构区别与口译员日常参与的现实不一致。通过借鉴情感理论和实践理论,文章提供了日本口译员的感官民族志,表明通过协商他们作为“中立”专业人士的道德立场,口译员熟练地管理参与互动的各方之间的情感,提供了一种话语的、政治的、和文化性质的情感。
更新日期:2019-07-02
down
wechat
bug