当前位置: X-MOL 学术Japanese Studies › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Rethinking Japanese Studies: Eurocentrism and the Asia-Pacific Region
Japanese Studies Pub Date : 2018-09-02 , DOI: 10.1080/10371397.2018.1546117
Rotem Kowner 1
Affiliation  

Texts mentioned Chambers, Anthony, Remembering Tanizaki Jun'ichirō and Matsuko: Diary Entries, Interview Notes, and Letters, 1954–1989. Ann Arbor, MI: University of Michigan Press, 2017. Fowler, Edward, ‘Rendering Words, Traversing Cultures: On the Art and Politics of Translating Modern Japanese Fiction’, The Journal of Japanese Studies, 18:1 (Winter 1992): 1–44. Hurley, Brian, ‘Toward a New Modern Vernacular: Tanizaki Jun’ichirō, Yamada Yoshio, and Showa Restoration Thought’, Journal of Japanese Studies, 39:2 (2013): 359–96. La Marre, Thomas, Shadows on the Screen: Tanizaki Jun’ichirō on Cinema and ‘Oriental’ Aesthetics. Ann Arbor, MI: University of Michigan Center for Japanese Studies, 2005. Levy, Indra, Sirens of the Western Shore: The Westernesque Femme Fatale, Translation, and Vernacular Style in Modern Japanese Literature. New York: Columbia University Press, 2010. Long, Margherita, This Perversion Called Love: Reading Tanizaki, Feminist Theory, and Freud. Stanford, CA: Stanford University Press, 2009. Lyons, Phyllis I., The Saga of Dazai Osamu: A Critical Study with Translations. Stanford, CA: Stanford University Press, 1985. McCarthy, Paul and Anthony Chambers. The Gourmet Club: A Sextet. Ann Arbor, MI: University of Michigan Press, 2017. McCarthy, Paul and Anthony Chambers, Red Roofs and Other Stories. Ann Arbor, MI: University of Michigan Press, 2016. Tanizaki Jun’ichirō, Devils in Daylight (Hakuchū kigo), trans. Keith Vincent. New York: New Directions, 2017. Tanizaki Jun’ichirō, The Maids (Daidokoro taiheiki), trans. Michael P. Cronin. New York: New Directions, 2017. Tanizaki Jun’ichirō, Chijin no ai, in Tanizaki Jun’ichirō zenshū, vol. 11. Tokyo: Chūō Kōronsha, 2015, 197–464. Tanizaki Jun’ichirō, Manji, in Tanizaki Jun’ichirō zenshū, vol. 13. Tokyo: Chūō Kōronsha, 2015, 249–407. Tanizaki Jun’ichirō, Tade kū mushi, in Tanizaki Jun’ichirō zenshū, vol. 14. Tokyo: Chūō Kōronsha, 2015, 53–217.

中文翻译:

重新思考日本研究:欧洲中心主义与亚太地区

文本提到钱伯斯、安东尼、纪念谷崎润一郎和松子:日记、采访笔记和信件,1954-1989。密歇根州安娜堡:密歇根大学出版社,2017 年。 Fowler, Edward,“渲染文字,穿越文化:关于翻译现代日本小说的艺术和政治”,日本研究杂志,18:1(1992 年冬季):1 –44。Hurley, Brian,“迈向新的现代白话:谷崎润一郎、山田义夫和昭和恢复思想”,日本研究杂志,39:2(2013):359-96。La Marre,Thomas,银幕上的阴影:电影和“东方”美学中的谷崎润一郎。密歇根州安娜堡:密歇根大学日本研究中心,2005 年。 Levy、Indra,西海岸的警报器:现代日本文学中的西方风格的致命女性、翻译和白话风格。纽约:哥伦比亚大学出版社,2010 年。Long, Margherita,这种叫做爱的变态:阅读谷崎、女权主义理论和弗洛伊德。加利福尼亚州斯坦福:斯坦福大学出版社,2009 年。 Lyons, Phyllis I.,《太宰修的传奇:翻译的批判性研究》。加利福尼亚州斯坦福:斯坦福大学出版社,1985 年。麦卡锡、保罗和安东尼·钱伯斯。美食俱乐部:六重奏。密歇根州安娜堡:密歇根大学出版社,2017 年。 McCarthy、Paul 和 Anthony Chambers,《红屋顶》和其他故事。密歇根州安娜堡:密歇根大学出版社,2016 年。Tanizaki Jun'ichirō,《日光下的恶魔》(Hakuchū kigo),反式。基思·文森特。纽约:新方向,2017 年。谷崎润一郎,女仆(Daidokoro taiheiki),反式。迈克尔·P·克罗宁。纽约:新方向,2017 年。谷崎润一郎,地人之爱,谷崎润一郎 zenshū,卷。11. 东京:中央光论社,2015,197-464。Tanizaki Jun'ichirō, Manji, in Tanizaki Jun'ichirō zenshū, vol. 13. 东京:中央公论社,2015,249-407。Tanizaki Jun'ichirō, Tade kū mushi, in Tanizaki Jun'ichirō zenshū, vol. 14. 东京:中央公论社,2015,53-217。
更新日期:2018-09-02
down
wechat
bug