当前位置: X-MOL 学术Journal of Teaching in International Business › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Developing Linguistic Diversity Management in Teaching IB: Introduction to this Issue
Journal of Teaching in International Business Pub Date : 2017-10-02 , DOI: 10.1080/08975930.2017.1418975
Raj Aggarwal

Language is an important aspect of cultural values. Understanding crossborder differences in cultural values is one of the more important skills needed for operating successfully across borders. Linguistic differences are a big part of cross-border cultural differences. Language is often conflated with culture especially as the language spoken heavily influences cognitive world views and behavior (Kramsch, 1998). For example, speakers of gender intensive languages are more likely to assign household and other tasks by gender and, similarly, speakers of languages that differentiate the future from the present are more likely to accept delayed gratification and undertake future oriented tasks such as savings and investing (Whorf, 1956 and Chen 2013). Consequently, when employees of international companies learn a foreign language, they will begin to understand that foreign culture and construct a new identity and a more global mindset. Language learning is part of a complex process of identity construction in a social-cultural context (Miller, 2007; Norton, 2014). Constructing such a hybrid identity has proven beneficial for people involved in transnational and intercultural business communication (Ai & Wang, 2017). Understanding the importance and implications of linguistic differences is very important for managing international enterprises in business, government, and other organizations. For example, in business firms, ‘language plays a crucial role in service contexts, especially when consumers interact with company representatives’ (Holmqvist & Grönroos, 2012). The relationship between language and communication and its economic consequences has become an area of much interest (Zhang & Grenier, 2013). In this context, language is viewed as a skill and a productivity tool, so that learning one or more languages is seen as an investment in human capital that can bring economic benefits. For example, studies of international trade show, cross-linguistic communication imposes higher costs than communications in a common language so that trade between countries with different languages is much less than trade between countries with a common language (Aggarwal et al, 2012; Egger and Lassmann, 2012). As a study of the effectiveness of Japanese financial reports translated into English shows linguistic JOURNAL OF TEACHING IN INTERNATIONAL BUSINESS 2017, VOL. 28, NOS. 3–4, 133–136 https://doi.org/10.1080/08975930.2017.1418975

中文翻译:

在IB教学中开发语言多样性管理:本期简介

语言是文化价值观的重要方面。了解跨文化价值观的差异是成功跨境运营所需的更重要技能之一。语言差异是跨文化差异的重要组成部分。语言常常与文化混为一谈,特别是因为语言在很大程度上影响认知世界的观点和行为(Kramsch,1998)。例如,讲性别密集型语言的人更有可能按性别分配家务和其他任务,同样,讲未来与现在不同的语言的人更可能接受延迟的满足并承担面向未来的任务,例如储蓄和投资(Whorf,1956年; Chen,2013年)。因此,当国际公司的员工学习外语时,他们将开始了解外国文化,并树立新的身份和更全球化的思维方式。语言学习是社会文化背景下身份建构复杂过程的一部分(Miller,2007; Norton,2014)。事实证明,构建这样的混合身份对于参与跨国和跨文化商业交流的人们是有益的(Ai&Wang,2017)。理解语言差异的重要性和含义对于管理企业,政府和其他组织中的国际企业非常重要。例如,在商业公司中,“语言在服务环境中起着至关重要的作用,尤其是当消费者与公司代表互动时”(Holmqvist&Grönroos,2012)。语言与交流及其经济后果之间的关系已成为人们非常关注的领域(Zhang&Grenier,2013)。在这种情况下,语言被视为一种技能和一种生产力工具,因此,学习一种或多种语言被视为对人力资本的投资,可以带来经济利益。例如,对国际贸易的研究表明,跨语言交流比共同语言的交流带来更高的成本,因此使用不同语言的国家之间的贸易远少于使用共同语言的国家之间的贸易(Aggarwal等,2012; Egger和Lassmann,2012年)。有关对日本财务报告翻译成英文的有效性的研究,显示了语言学杂志《国际商务教学》 2017年第1卷。28号 3-4、133-136 https://doi.org/10。
更新日期:2017-10-02
down
wechat
bug