当前位置: X-MOL 学术Latin American and Caribbean Ethnic Studies › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
“Nosotras le llamamos acompañamiento”: las dirigentas quechuas y aimaras del sur peruano y la interpretación ad hoc
Latin American and Caribbean Ethnic Studies Pub Date : 2020-06-10 , DOI: 10.1080/17442222.2020.1770986
Raquel de Pedro Ricoy 1 , Rosaleen Howard 2 , Raquel Reynoso 3 , Luis Andrade Ciudad 4
Affiliation  

ABSTRACT

Este artículo analiza la interpretación ad hoc en un contexto de colonialidad multilingüe desde perspectivas sociolingüísticas y etnográficas. Se centra sobre la mediación lingüística-cultural que realizan rutinariamente dirigentas bilingües de Ayacucho y Puno para facilitar la comunicación entre miembros de sus comunidades (hablantes de quechua y aimara) y los/las funcionarios/as estatales (por lo general, hablantes monolingües de castellano). A diferencia de los/las traductores/as e intérpretes indígenas acreditados/as por el Estado peruano, estas mujeres no cuentan con formación en interpretación y cumplen sus funciones de manera voluntaria y sin remuneración. Para abordar de forma crítica el desempeño de estas intérpretes ad hoc, contextualizamos su labor en la coyuntura del Perú contemporáneo y, desde una perspectiva histórica, la relacionamos con la literatura especializada referente a la interpretación ad hoc. Mediante los testimonios de las dirigentas, que recopilamos en un trabajo de campo durante 2018, ilustramos los retos que enfrentan, así como sus logros y sus motivaciones. El análisis de los datos nos permitió examinar los vínculos entre la mediación lingüística-cultural y la autoidentificación étnica y comunitaria de las participantes, así como la manera en la que sus prácticas de mediación son percibidas por los actores estatales y los miembros de sus comunidades.



中文翻译:

“ Nosotras le llamamosacompañamiento”:特立尼达和多巴哥的萨尔瓦多人,特设口译

摘要

可以从特定角度了解社会和文化上的特殊情况。墨西哥中部文化交流中心的现实主义鲁尼里亚曼蒂·迪亚金塔斯·阿亚库乔和普诺帕拉·萨科隆共和制纪念日(西班牙国家队),洛斯/拉斯·波利斯大剧院)。洛斯/拉斯·特拉杜雷索斯州的各种差异/原产地证书的互认性/埃斯塔多·佩拉努埃的porestémujeres no cuentan conformmaciónen cumlen sus funciones de manera自愿性和罪恶性的报酬。帕拉abordar去备考CRITICA ELdesempeño德estasintérpretes特设,contextualizamos苏劳动EN LA coyuntura德尔秘鲁的ContemporâneoY,desde UNA perspectiva史馆,拉relacionamos CON LA文学especializada referente一拉interpretación专案。Medicare los testimonios de las dirigentas,2018年在杜兰特的营地,relus que enfrentan,在科洛斯和洛斯动因。参加者的自我分析能力和参加者的自我识别能力之间的差距

更新日期:2020-06-10
down
wechat
bug