当前位置: X-MOL 学术ESP Today › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Translation Exercise Aided by Data-Driven Learning in ESP Context
ESP Today Pub Date : 2016-01-01 , DOI: 10.18485/esptoday.2016.4.2.5
Sanja Marinov

This paper studies the possibility of using a combination of a simple translation exercise with a small-scale concordance exercise with students enrolled in the English for Tourism course at the Faculty of Economics in Split, Croatia. It explains the rationale behind such a combination of exercises which focus on lexical items and explores how efficient the students were in dealing with the proposed exercises. Although teaching subject-related terminology is an important aspect of teaching an ESP course, the paper presents the case of teaching and practising the semantically light verb take in its frequent subject-related meanings and usages. To cater for this need, a small specialised corpus was used as a starting point and the British National Corpus was queried for verification and comparison. Overall, a simple lexical corpusbased exercise provided useful targeted information concerning the predicted pitfalls in students’ translations. Although only some students actually used this information to improve their initial translations, they were highly successful. The feedback collected in the questionnaires shows that students were generally very satisfied with the experience.

中文翻译:

ESP语境中的数据驱动学习辅助的翻译练习

本文研究了将简单的翻译练习与小规模的一致性练习结合使用的可能性,并与克罗地亚斯普利特经济学院的旅游英语课程的学生一起使用。它解释了将这些练习集中于词汇项目的组合背后的原理,并探讨了学生在处理拟议练习中的效率。尽管教授与主题相关的术语是ESP课程教学的重要方面,但本文还是以其频繁出现的与主题相关的含义和用法为例,介绍了语义轻动词习得的教学和实践案例。为了满足这种需求,使用了一个小型专业语料库作为起点,并查询了英国国家语料库进行验证和比较。总体,一个简单的基于词汇语料库的练习提供了有关学生翻译中的预期陷阱的有用的有针对性的信息。尽管只有一些学生实际使用了这些信息来改善他们的初步翻译,但他们还是取得了很大的成功。问卷中收集到的反馈表明,学生通常对该体验感到非常满意。
更新日期:2016-01-01
down
wechat
bug