当前位置: X-MOL 学术Interpreting › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Hedges in conference interpreting
Interpreting ( IF 1.818 ) Pub Date : 2017-01-01 , DOI: 10.1075/intp.19.1.02mag
Cédric Magnifico 1 , Bart Defrancq
Affiliation  

This paper, part of a project on gender differences in simultaneous interpreting, analyzes possible gender-related trends in the use of hedges by professional interpreters and examines two hypotheses: (1) simultaneous interpretations, because of processing constraints, contain fewer hedges than the original speeches; (2) consistent with gender differences in spontaneous speech, women interpreters use more hedges than men. The research draws on Ghent University’s EPICG corpus of speeches at the European Parliament and their interpretations. Here, French speeches recorded in 2008 were compared with their English and Dutch interpretations in respect of hedging frequency. Statistical comparison was based on the chi-squared test. With regard to the first hypothesis, comparison of normalized frequencies (occurrences per 1000 words) shows that the interpreters in both language combinations used significantly more hedges than the speakers. The second hypothesis was tested by comparing data according to interpreters’ gender, factoring in the frequency of hedges in the source texts: women interpreters hedged more than men in both target languages, significantly so in Dutch. Regarding strategies that might account for the interpreters’ use of hedges (omission, translation, addition), the women interpreters made more additions than the men. Possible reasons for these patterns are discussed.

中文翻译:

会议口译对冲

本文是同声传译中性别差异项目的一部分,分析了专业口译员在使用套期保值中可能存在的性别相关趋势,并考察了两个假设:(1)由于处理上的限制,同声传译所包含的套期保值少于原始解释。演讲;(2)与自发言语中的性别差异一致,女性口译员使用的篱笆比男性多。该研究借鉴了根特大学在欧洲议会上的EPICG演讲语料及其解释。在这里,我们将2008年录制的法语演讲与英语和荷兰语的对冲频率进行了比较。统计比较基于卡方检验。关于第一个假设,归一化频率的比较(每1000个单词的出现次数)显示,两种语言组合的口译员使用的树篱明显多于说话者。第二种假设是通过根据口译员的性别比较数据来检验的,其中考虑了原文中套期的频率:在两种目标语言中,女口译员比男性套期保值的比率要高,荷兰人的套期保值率明显高于男子。关于可能解释口译员使用树篱(省略,翻译,加法)的策略,女口译员比男口译员多。讨论了这些模式的可能原因。在两种目标语言中,女性口译人员比男性口译人员对冲的机会更多,在荷兰语中这种情况尤为明显。关于可能解释口译员使用树篱(省略,翻译,加法)的策略,女口译员比男口译员多。讨论了这些模式的可能原因。在两种目标语言中,女性口译人员比男性口译人员对冲的机会更多,在荷兰语中这种情况尤为明显。关于可能解释口译员使用树篱(省略,翻译,加法)的策略,女口译员比男口译员多。讨论了这些模式的可能原因。
更新日期:2017-01-01
down
wechat
bug