当前位置: X-MOL 学术Interpreting › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Chinese medical interpreters’ visibility through text ownership
Interpreting ( IF 1.818 ) Pub Date : 2017-01-01 , DOI: 10.1075/intp.19.1.05zha
Cheng Zhan 1 , Lishan Zeng
Affiliation  

The interpreter’s visibility in dialogue interpreting is a topic that has drawn extensive interest from researchers. Based on observation and recordings of 29 interpreted medical consultations at a hospital in Guangzhou, and replicating work on Spanish/English interpreting by Angelelli, this article analyzes Chinese medical interpreters’ achievement of visibility through text ownership. The dialogues, with interpreting between Chinese and English provided by four staff interpreters at the hospital, were transcribed and examined. Qualitative analysis of the transcriptions shows that the interpreters in some cases established partial or total ownership of the text and, as a result, became visible in the communication. According to how this visibility manifested itself, the medical interpreter’s text ownership can be seen as variously fulfilling four main functions: trying to expedite the drawing of conclusions; redirecting turns; expressing solidarity; and educating the patient. The research also shows that, while the purpose of a medical interpreter’s text ownership in medical encounters is to facilitate communication between the two parties to the dialogue, the visibility s/he gains by laying claim to part or all of a turn may actually prove counterproductive in this respect.

中文翻译:

通过文字所有权看中医口译人员的可见度

口译员在对话口译中的知名度引起了研究人员的广泛兴趣。根据广州一家医院对29名口译医生进行的观察和记录,并复制Angelelli的西班牙语/英语口译工作,本文分析了中医口译员通过文本所有权实现的可见性。对话和对话由医院的四名工作人员提供中文和英文的口译服务。对转录的定性分析表明,在某些情况下,口译员建立了文本的部分或全部所有权,因此,在交流中可见。根据这种可见性如何表现出来,可以将医疗口译员的文本所有权视为实现四个主要功能的各种方式:试图加快结论的得出;改道;表达团结;和教育病人。研究还表明,尽管在医学交流中医学口译员的文本所有权的目的是促进对话双方之间的交流,但通过宣称部分或全部转弯而获得的能见度实际上可能适得其反在这方面。
更新日期:2017-01-01
down
wechat
bug