当前位置: X-MOL 学术Nordic Journal of Linguistics › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Marking one’s own viewpoint: The Finnish evidential verb+kseni ‘as far as I understand’ construction
Nordic Journal of Linguistics ( IF 0.435 ) Pub Date : 2020-12-23 , DOI: 10.1017/s0332586520000244
Minna Jaakola

This article examines evidentiality in the frame of inferential adverbs in written interaction from the perspective of Finnish, a language that does not have evidentiality as a grammatical category. The analysis focuses on six adverbs, such as käsittääkseni ‘as far as I understand’ and tietääkseni ‘to my knowledge, as far as I know’. Evidentiality and epistemic modality intertwine in their semantics, as these adverbs represent a writer’s access to information, but also indicate her evaluation of its reliability. First, this article offers a description of the interactional functions of these adverbs such as marking a writer’s opinion in contrasts, expressing slight hedging in order to anticipate corrections, to allow space for other opinions, or to create irony. Second, in the framework of cognitive grammar, the analysis focuses on the meaning of the evidential verb+kseni construction and the effect of different verb stems on it. These adverbs share similar functions in texts, which is due to their flexible constructional meaning. While varying from lexeme to lexeme, specific evidential and epistemic dimensions can either be foregrounded and relevant in a situation or remain backgrounded and not activated.

中文翻译:

标记自己的观点:芬兰证据动词+kseni“据我所知”结构

本文从芬兰语的角度检验书面互动中推理副词框架中的证据性,芬兰语是一种不具有作为语法类别的证据性的语言。分析集中在六个副词上,例如käsittääkseni“据我所知”和铁泰克塞尼'据我所知,据我所知'。证据性和认知模态在语义上交织在一起,因为这些副词代表了作者对信息的访问,但也表明了她对其可靠性的评价。首先,本文描述了这些副词的交互功能,例如在对比中标记作者的观点,表达轻微的对冲以预期更正,为其他观点留出空间,或制造讽刺意味。二、在认知语法的框架下,重点分析证据动词+的意义克塞尼结构和不同动词词干对它的影响。这些副词在文本中具有相似的功能,这是由于它们灵活的结构意义。虽然从词位到词位不同,但特定的证据和认知维度既可以在某种情况下被突出和相关,也可以保持在背景而不被激活。
更新日期:2020-12-23
down
wechat
bug