当前位置:
X-MOL 学术
›
Engl. Today
›
论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Homogeneity and heterogeneity in the pronunciation of English among Ugandans
English Today ( IF 1.156 ) Pub Date : 2020-07-03 , DOI: 10.1017/s0266078420000152 Monica Adokorach , Bebwa Isingoma
English Today ( IF 1.156 ) Pub Date : 2020-07-03 , DOI: 10.1017/s0266078420000152 Monica Adokorach , Bebwa Isingoma
English is an official language in Uganda and is said to be in its nativization phase when placed within Schneider's (2007) model of the trajectorial development of Englishes (Isingoma & Meierkord, 2019). In the present study, we delineate the general features of the Ugandan accent of English (i.e. those that cut across regional or ethnic boundaries) as well as features that evince variability among Ugandans due to regional or ethnic background. The first description of the phonological features of the variety of English spoken in Uganda is included in Fisher's (2000) seminal paper on this L2 (second language) variety of English. Another description of these features is found in Nassenstein (2016). Both Fisher (2000) and Nassenstein (2016) provide a short section, outlining the features which are similar to the general features of L2 Englishes, notably the restructuring of the phonemic system, e.g. /a/ replacing /ɜ:, ɑ:, ʌ, ə/ and the free variation of [l] and [r], although the latter occurs regionally (see similar findings on L2 varieties of English in Bailey & Görlach [eds.] 1984; Platt, Weber & Ho, 1984; Schmied, 1991; Simo-Bobda, 2000; Atechi, 2004; Schneider et al. [eds.], 2004; Tsilimos, 2018; among others). Additionally, Simo-Bobda (2001) and Schmied (2004) describe more or less the same features but in a more detailed way under the label ‘East African English’ (Kenya, Uganda, Tanzania). Schmied (2004) posits three reasons that underlie the features in question: substrate influence, simplification and spelling pronunciation. To these studies, we add a more focused study on one particular aspect of the Ugandan accent(s) of English, namely by Meierkord (2016), who looks at diphthongs and how they are realized by speakers of different L1s. Her findings demonstrate variability but also convergence in the idiomorphic pronunciation of diphthongs by Ugandans.
中文翻译:
乌干达人英语发音的同质性和异质性
英语是乌干达的官方语言,据说当置于 Schneider(2007)的英语轨迹发展模型(Isingoma & Meierkord,2019)中时,它正处于本土化阶段。在本研究中,我们描述了英语乌干达口音的一般特征(即跨越区域或种族界限的那些)以及表明乌干达人由于区域或种族背景而存在差异的特征。Fisher (2000) 关于这种 L2(第二语言)英语的开创性论文中首次描述了乌干达口语中各种英语的语音特征。Nassenstein (2016) 对这些特征进行了另一种描述。Fisher (2000) 和 Nassenstein (2016) 都提供了一个简短的部分,概述与二语英语的一般特征相似的特征,特别是音位系统的重组,例如 /a/ 替换 /ɜ:, ɑ:, ʌ, ə/ 以及 [l] 和 [r] 的自由变化,尽管后者发生在区域性(参见 Bailey & Görlach [eds.] 1984;Platt, Weber & Ho, 1984; Schmied, 1991; Simo-Bobda, 2000; Atechi, 2004; Schneider 等人关于 L2 英语变体的类似发现) . [编辑],2004 年;Tsilimos,2018 年;等等)。此外,Simo-Bobda (2001) 和 Schmied (2004) 在“东非英语”(肯尼亚、乌干达、坦桑尼亚)的标签下以更详细的方式描述了或多或少相同的特征。Schmied (2004) 提出了构成问题特征的三个原因:基质影响、简化和拼写发音。对于这些研究,我们对英语乌干达口音的一个特定方面进行了更集中的研究,即 Meierkord (2016),他着眼于双元音以及不同 L1 的说话者如何实现双元音。她的研究结果表明乌干达人对双元音的异形发音具有可变性,但也存在收敛性。
更新日期:2020-07-03
中文翻译:
乌干达人英语发音的同质性和异质性
英语是乌干达的官方语言,据说当置于 Schneider(2007)的英语轨迹发展模型(Isingoma & Meierkord,2019)中时,它正处于本土化阶段。在本研究中,我们描述了英语乌干达口音的一般特征(即跨越区域或种族界限的那些)以及表明乌干达人由于区域或种族背景而存在差异的特征。Fisher (2000) 关于这种 L2(第二语言)英语的开创性论文中首次描述了乌干达口语中各种英语的语音特征。Nassenstein (2016) 对这些特征进行了另一种描述。Fisher (2000) 和 Nassenstein (2016) 都提供了一个简短的部分,概述与二语英语的一般特征相似的特征,特别是音位系统的重组,例如 /a/ 替换 /ɜ:, ɑ:, ʌ, ə/ 以及 [l] 和 [r] 的自由变化,尽管后者发生在区域性(参见 Bailey & Görlach [eds.] 1984;Platt, Weber & Ho, 1984; Schmied, 1991; Simo-Bobda, 2000; Atechi, 2004; Schneider 等人关于 L2 英语变体的类似发现) . [编辑],2004 年;Tsilimos,2018 年;等等)。此外,Simo-Bobda (2001) 和 Schmied (2004) 在“东非英语”(肯尼亚、乌干达、坦桑尼亚)的标签下以更详细的方式描述了或多或少相同的特征。Schmied (2004) 提出了构成问题特征的三个原因:基质影响、简化和拼写发音。对于这些研究,我们对英语乌干达口音的一个特定方面进行了更集中的研究,即 Meierkord (2016),他着眼于双元音以及不同 L1 的说话者如何实现双元音。她的研究结果表明乌干达人对双元音的异形发音具有可变性,但也存在收敛性。