当前位置:
X-MOL 学术
›
Biling. Lang. Cognit.
›
论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Word learning in monolingual and bilingual children: The influence of speaker eye-gaze
Bilingualism: Language and Cognition ( IF 4.763 ) Pub Date : 2020-10-23 , DOI: 10.1017/s1366728920000565 Ishanti Gangopadhyay , Margarita Kaushanskaya
Bilingualism: Language and Cognition ( IF 4.763 ) Pub Date : 2020-10-23 , DOI: 10.1017/s1366728920000565 Ishanti Gangopadhyay , Margarita Kaushanskaya
The current study examined the impact of a speaker's gaze on novel-word learning in 4-5-year old monolingual (N = 23) and bilingual children (N = 24). Children were taught novel words when the speaker looked at the object both times while labeling it (consistent ) and when the speaker looked at the object only the first time (inconsistent ). During teaching, bilingual children differentiated between the target object (that matched the label) and non-target object (that did not match the label) earlier than the monolingual children on trials without eye-gaze information. However, during testing, monolingual children showed more robust retention of novel words than bilingual children in both conditions. Findings suggest that bilingualism shapes children's attention to eye-gaze during word learning, but that, ultimately, there is no bilingual advantage for utilizing this cue in the service of word retention.
中文翻译:
单语和双语儿童的单词学习:说话者注视的影响
目前的研究检查了说话者的目光对 4-5 岁单语(N = 23)和双语儿童(N = 24)的新词学习的影响。当说话者在标记物体时两次注视物体时,孩子们会学习新词(持续的 ) 并且当说话者第一次看物体时 (不一致的 )。在教学过程中,在没有眼睛注视信息的试验中,双语儿童比单语儿童更早区分目标对象(与标签匹配)和非目标对象(与标签不匹配)。然而,在测试过程中,在两种情况下,单语儿童比双语儿童对新词的记忆力更强。研究结果表明,在单词学习过程中,双语会影响儿童对眼睛注视的注意力,但最终,利用这种线索来保持单词记忆并没有双语优势。
更新日期:2020-10-23
中文翻译:
单语和双语儿童的单词学习:说话者注视的影响
目前的研究检查了说话者的目光对 4-5 岁单语(N = 23)和双语儿童(N = 24)的新词学习的影响。当说话者在标记物体时两次注视物体时,孩子们会学习新词(