当前位置: X-MOL 学术International Journal of Multilingualism › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Influence of L1/L2 linguistic knowledge on the acquisition of L3 Spanish past tense morphology among L1 German speakers
International Journal of Multilingualism ( IF 2.260 ) Pub Date : 2020-11-10 , DOI: 10.1080/14790718.2020.1841204
Tim Diaubalick 1 , Lukas Eibensteiner 2 , M. Rafael Salaberry 3
Affiliation  

ABSTRACT

Building up on studies that have revealed L2 transfer of imperfective meaning from one Romance language into another [Salaberry, M. R. (2005). Evidence for transfer of knowledge of aspect from L2 Spanish to L3 Portuguese. In D. Ayoun & R. Salaberry (Eds.), Tense and aspect in romance languages: Theoretical and applied perspectives (pp. 179–210). Benjamins; Foote, R. (2009). Transfer in L3 acquisition: The role of typology. In Y. I. Leung (Ed.), Third language acquisition and universal grammar (pp. 89–114). Multilingual Matters.], we analysed data from 73 German-speaking learners (subdivided into three groups according to their proficiency in another Romance language as L2) and 149 Spanish native speakers using a written completion task. Findings show that learners with a high L2 proficiency tend to match the choices of the native speaker group in prototypical contexts (e.g. Preterite with telic predicates), but not in non-prototypical contexts (telic predicates in the background). This indicates that L2 knowledge is beneficial only for those conditions which do not require high processing costs. In turn, in non-prototypical contexts, speakers must process conflicting features that represent ‘deep’ conceptual components of the language. We conclude that processing of these cases has not been successfully acquired in the L2 and thus cannot transfer to the L3.



中文翻译:

L1/L2 语言知识对 L1 德语使用者习得 L3 西班牙语过去时形态的影响

摘要

建立在揭示不完美意义从一种罗曼语言到另一种罗曼语言的 L2 迁移的研究的基础上 [Salaberry, MR (2005)。将方面知识从 L2 西班牙语转移到 L3 葡萄牙语的证据。载于 D. Ayoun 和 R. Salaberry(编),浪漫语言中的时态和体:理论和应用视角(第 179-210 页)。本杰明斯;富特,R.(2009)。L3 习得中的迁移:类型学的作用。引于YI Leung(主编),第三语言习得与通用语法(第 89-114 页)。],我们使用书面完成任务分析了 73 名德语学习者(根据另一种罗曼语 L2 的熟练程度分为三组)和 149 名西班牙语母语者的数据。研究结果表明,二语熟练程度较高的学习者倾向于在典型语境(例如带有目的谓词的 Preterite)中匹配母语群体的选择,但在非典型语境(背景中的目的谓词)中则不然。这表明 L2 知识仅对那些不需要高处理成本的情况是有益的。反过来,在非典型语境中,说话者必须处理代表语言“深层”概念成分的冲突特征。

更新日期:2020-11-10
down
wechat
bug