当前位置: X-MOL 学术The Interpreter and Translator Trainer › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
From translation market to translation curriculum: psychosocial and physical ergonomics in Turkey
The Interpreter and Translator Trainer ( IF 1.222 ) Pub Date : 2020-11-18 , DOI: 10.1080/1750399x.2020.1843123
Mehmet Şahin 1 , Neslihan Kansu-Yetkiner 2
Affiliation  

ABSTRACT

The present study aims to address the lack of nation-wide exploration of ergonomics of translation in Turkey and to build psychosocial and physical ergonomics awareness among translation students. Our research design encapsulated two projects. An initial project, a nation-wide survey, provided an overview of the situation in Turkey in relation to ergonomics of translation. The second project, conducted within the framework of a course designed to build ergonomic awareness, was a multi-method action research project involving interviews, direct observations and project-based learning. In the first phase of the project, the 20 senior students enrolled in the course administered a survey to 250 translators as part of a field research project, also involving semi-structured interviews during workplace visits. In the second phase, students completed a translation project, simulating a real market situation and exposing them to the challenges of organisational ergonomics. Our study highlights a lack of common standards and awareness in the field of ergonomics in Turkey. It revealed that students’ reports reflected clear benefits from direct interactions with the market actors and the observation of ergonomic conditions in the field. The insights from such a course can equip students with the knowledge and skills required for professional life.



中文翻译:

从翻译市场到翻译课程:土耳其的社会心理和人体工学

摘要

本研究旨在解决土耳其在全国范围内对翻译人机工程学的探索不足的问题,并提高翻译学生的心理,社会和人机工程学意识。我们的研究设计包含两个项目。最初的项目是一项全国性调查,概述了土耳其在人体工程学方面的情况。第二个项目是在旨在提高人机工程学意识的课程框架内进行的,是一个多方法行动研究项目,涉及访谈,直接观察和基于项目的学习。在该项目的第一阶段,作为现场研究项目的一部分,参加该课程的20名高年级学生对250名翻译进行了调查,在工作场所访问期间还涉及半结构化访谈。在第二阶段 学生完成了翻译项目,模拟了真实的市场情况,并使他们面临组织工效学的挑战。我们的研究突出了土耳其在人体工程学领域缺乏共同的标准和认识。它表明,学生的报告反映了与市场参与者的直接互动以及对该领域人体工程学条件的观察所带来的明显好处。通过此类课程获得的见解可以使学生掌握职业生涯所需的知识和技能。它表明,学生的报告反映了与市场参与者的直接互动以及对该领域人体工程学条件的观察所带来的明显好处。通过此类课程获得的见解可以使学生掌握职业生涯所需的知识和技能。它表明,学生的报告反映了与市场参与者的直接互动以及对该领域人体工程学条件的观察所带来的明显好处。通过此类课程获得的见解可以使学生掌握职业生涯所需的知识和技能。

更新日期:2020-12-23
down
wechat
bug