当前位置: X-MOL 学术Anthropology & Education Quarterly › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
“Introducing Translanguaging in the Educational Context of Cyprus: A Dynamic View of Spaces of Translanguaging in a Primary Classroom”
Anthropology & Education Quarterly ( IF 1.550 ) Pub Date : 2020-09-06 , DOI: 10.1111/aeq.12352
Sotiroula Stavrou 1
Affiliation  

This article introduces the term translanguaging in the bidialectal educational context of Cyprus and presents a typical example from a Greek–Cypriot classroom where children use both of their linguistic varieties to acquire knowledge and enhance their understanding. The research data were analyzed under key questions related to translanguaging spaces, academic learning, and communicative functions. Students’ translanguaging practices were examined and the positive implications of translanguaging pedagogy are presented regarding learning development in a bidialectal context. Evidence shows that students create communicative spaces through translanguaging, which enable meaningful access to the curriculum‐based content written in Standard Modern Greek.

中文翻译:

“在塞浦路斯的教育背景下介绍翻译:在小学课堂中动态学习翻译空间的观点”

本文介绍了塞浦路斯的双盲教育语境中的“翻译”一词,并提供了一个希腊-塞浦路斯教室的典型示例,在该示例中,孩子们使用两种语言来获取知识并增进理解。在与翻译语言空间,学术学习和沟通功能有关的关键问题下对研究数据进行了分析。研究了学生的跨语言教学实践,并介绍了跨语言教学法对在双耳直肠教学中学习发展的积极影响。有证据表明,学生通过翻译来创造交流空间,从而可以有意义地访问以标准现代希腊语编写的基于课程的内容。
更新日期:2020-09-06
down
wechat
bug